Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 47
Seite 32
Which means that what in Shakespeare's text was a movement of retreat after the initial lewd suggestion , in this translation actually becomes an advance . But how can the reader understand that the damsel who prudishly said ' no ' to ...
Which means that what in Shakespeare's text was a movement of retreat after the initial lewd suggestion , in this translation actually becomes an advance . But how can the reader understand that the damsel who prudishly said ' no ' to ...
Seite 218
Thirdly , the larger context of culture would suggest that the TV audience expect to maintain their habitus ( Bourdieu 1990 ) or environmental bubble ( Cohen 1972 ) , and hence will expect an ethics based on their culture's own value ...
Thirdly , the larger context of culture would suggest that the TV audience expect to maintain their habitus ( Bourdieu 1990 ) or environmental bubble ( Cohen 1972 ) , and hence will expect an ethics based on their culture's own value ...
Seite 225
Scollon & Scollon ( 2001 : 106 ) , for example , suggest that the Anglo - American values are embedded in what they call ' the Utilitarian discourse system ' , where “ information should be conveyed as clearly , briefly , directly , and ...
Scollon & Scollon ( 2001 : 106 ) , for example , suggest that the Anglo - American values are embedded in what they call ' the Utilitarian discourse system ' , where “ information should be conveyed as clearly , briefly , directly , and ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture defined described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produce professional published question readers reasons reference relation relationship relevant respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory things tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Wakefield York