The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 7St. Jerome Publishing, 2001 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 56
Seite 45
... situation as follows : Thousands of books were summarily confiscated from bookshops and publishing houses for the most diverse reasons : because they men- tioned Communism ( even though they were against it ) , because the author was a ...
... situation as follows : Thousands of books were summarily confiscated from bookshops and publishing houses for the most diverse reasons : because they men- tioned Communism ( even though they were against it ) , because the author was a ...
Seite 176
... situation . Ms. L.'s initial idea was to sue Mr. K. , but her financial situation did not make such a process easy and she was afraid of earning herself a bad reputation in the translating and publish- ing circles of a minority language ...
... situation . Ms. L.'s initial idea was to sue Mr. K. , but her financial situation did not make such a process easy and she was afraid of earning herself a bad reputation in the translating and publish- ing circles of a minority language ...
Seite 254
... situation a tremendous opportunity to do so . The natural outcome of these discussions was that there was felt to be a need to plan for future disaster management . Yet people who reminded the authorities and the public of the ...
... situation a tremendous opportunity to do so . The natural outcome of these discussions was that there was felt to be a need to plan for future disaster management . Yet people who reminded the authorities and the public of the ...
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam Barrett behaviour Bersaglieri Boris Vian Bragança Chesterman client Clube do Livro co-translator community interpreting concept context contract culture developing countries Dicky Barrett disaster discourse discussion domain Edward Jerningham Wakefield English ethics of translation example fact Finland Finnish foreign French function fuzzy genres German Greek Hamlet Intercultural interpreter's ISBN issues Italian John Benjamins José José Mattoso Koskinen Koster land language Lefevere linguistic literally Literary Translation London Luís Manchester Mangakis Maori Maurizio Costanzo means mediation metaphors norms novel original Paris Paulo perceptual position political Port Nicholson Portuguese practice pragmatic Press preter professional question readers reference relation relevant responsibility role Routledge São Paulo Shakespeare situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing strategies subjective theories target text teams tion tradition traduction trans translation studies translator's understanding University Venuti Wakefield words Wuthering Heights young translator Zealand