Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 38
Seite 58
Moreover , the cost of producing a film is so high that it must be made available to the largest possible number of people . Indeed , film is by nature highly democratic since it makes myths as well as great authors and artists ...
Moreover , the cost of producing a film is so high that it must be made available to the largest possible number of people . Indeed , film is by nature highly democratic since it makes myths as well as great authors and artists ...
Seite 117
By contrast , they are “ effective ' if they produce the desired effect on the interpreter during the delivery of the target text , for example by alert him or her to the need to retrieve information from memory .
By contrast , they are “ effective ' if they produce the desired effect on the interpreter during the delivery of the target text , for example by alert him or her to the need to retrieve information from memory .
Seite 195
A translation of the documentary type will always be a good solution in that it does not produce an illusion of direct applicability , which would be artificial . But it will inevitably turn any directly appellative function ( a call to ...
A translation of the documentary type will always be a good solution in that it does not produce an illusion of direct applicability , which would be artificial . But it will inevitably turn any directly appellative function ( a call to ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture defined described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produce professional published question readers reasons reference relation relationship relevant respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory things tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Wakefield York