Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 44
Seite 116
This view , supported among others by Seleskovitch , Déjean Le Féal and Thiéry , is exemplified by the following comment ( Bowen and Bowen 1984 : 22-23 ) : For far too many people , notes and note - taking have become an end in ...
This view , supported among others by Seleskovitch , Déjean Le Féal and Thiéry , is exemplified by the following comment ( Bowen and Bowen 1984 : 22-23 ) : For far too many people , notes and note - taking have become an end in ...
Seite 117
However , while re - affirming that note - taking is an individual matter , Allioni rejects the idea that there is no ... 82 ) : ( a ) rules ? to generate the signs to be used in the notes ; ( b ) rules to organize and combine the signs ...
However , while re - affirming that note - taking is an individual matter , Allioni rejects the idea that there is no ... 82 ) : ( a ) rules ? to generate the signs to be used in the notes ; ( b ) rules to organize and combine the signs ...
Seite 118
In the chapter devoted to cohesion , Allioni discusses the organization of signs in the notes . The key principles here concern the position of the signs on the page and their visual impact . Allioni discusses the internal organization ...
In the chapter devoted to cohesion , Allioni discusses the organization of signs in the notes . The key principles here concern the position of the signs on the page and their visual impact . Allioni discusses the internal organization ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture defined described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produce professional published question readers reasons reference relation relationship relevant respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory things tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Wakefield York