Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 35
Seite 71
Even if not explicitly stated as one of the recurrent themes in translation studies , the defence of translation seems to lie at the heart of many a translation scholar's worried discussion of the relation between translation and ...
Even if not explicitly stated as one of the recurrent themes in translation studies , the defence of translation seems to lie at the heart of many a translation scholar's worried discussion of the relation between translation and ...
Seite 305
The discussion ranges from the foreignization and modernization of Biblical texts , to coping with lexical repetition and rhythmic considerations in Nerval's Sylvie , to curiosities such as handling the original ...
The discussion ranges from the foreignization and modernization of Biblical texts , to coping with lexical repetition and rhythmic considerations in Nerval's Sylvie , to curiosities such as handling the original ...
Seite 311
5 ) – and a general discussion of the major issues of the pragmatics of translation . The discussion is relevant to the question of ethics , as Hickey mentions the potential for manipulation that exists in translation , stating that ...
5 ) – and a general discussion of the major issues of the pragmatics of translation . The discussion is relevant to the question of ethics , as Hickey mentions the potential for manipulation that exists in translation , stating that ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture defined described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produce professional published question readers reasons reference relation relationship relevant respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory things tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Wakefield York