The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 7St. Jerome Publishing, 2001 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 64
Seite 3
... context and ideology of his time . 1. The historical context Richard Barrett was born in England and arrived in New Zealand in 1828 as a young man of around 21 years , the first mate on a small trading ship from Sydney , Australia . He ...
... context and ideology of his time . 1. The historical context Richard Barrett was born in England and arrived in New Zealand in 1828 as a young man of around 21 years , the first mate on a small trading ship from Sydney , Australia . He ...
Seite 217
... context Following Sperber and Wilson ( 1986 ) , we are presuming here that the very act of ostensive communication carries with it an assumption of optimum relevance , which is true across genres and cultures . We also argue that the ...
... context Following Sperber and Wilson ( 1986 ) , we are presuming here that the very act of ostensive communication carries with it an assumption of optimum relevance , which is true across genres and cultures . We also argue that the ...
Seite 315
... Context , 1st Edition , Oxford : Blackwell . ( 1992 ) Relevance Theory : A Guide to Successful Communication in Trans- lation , Dallas : Summer Institute of Linguistics ; New York : United Bible Studies . Hatim , Basil and Ian Mason ...
... Context , 1st Edition , Oxford : Blackwell . ( 1992 ) Relevance Theory : A Guide to Successful Communication in Trans- lation , Dallas : Summer Institute of Linguistics ; New York : United Bible Studies . Hatim , Basil and Ian Mason ...
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved ISBN issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Manchester Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produced professional published question readers reasons reference relation relationship respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Volume Wakefield York