Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 14
Seite 6
By the end of an evening of drinking , Barrett had joined Wakefield's team . He was to pilot the Tory across to Port Nicholson and then act as an interpreter for Wakefield when he bought the land . From the many transactions between the ...
By the end of an evening of drinking , Barrett had joined Wakefield's team . He was to pilot the Tory across to Port Nicholson and then act as an interpreter for Wakefield when he bought the land . From the many transactions between the ...
Seite 7
However , when Barrett made his first commitment on the Tory that evening of 31 August 1839 , he knew nothing of this great scheme nor of the impossible task and time frame Wakefield had been given by his Company directors .
However , when Barrett made his first commitment on the Tory that evening of 31 August 1839 , he knew nothing of this great scheme nor of the impossible task and time frame Wakefield had been given by his Company directors .
Seite 9
66 mained silent for much of the time , a fact which Wakefield understood as consent , interpreting it from the point of ... it nevertheless constituted a cultural fallacy on Wakefield's part that was to become an important factor in ...
66 mained silent for much of the time , a fact which Wakefield understood as consent , interpreting it from the point of ... it nevertheless constituted a cultural fallacy on Wakefield's part that was to become an important factor in ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture defined described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produce professional published question readers reasons reference relation relationship relevant respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory things tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Wakefield York