Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 32
Seite 122
Cheyfitz , Eric ( 1991 ) The Poetics of Imperialism : Translation and Colonization from The Tempest to Tarzan , Oxford & New York : Oxford University Press . Cocco , Enzo ( 1996 ) Viaggio e metafisica : Segalen , Malraux , Nizan , Milan ...
Cheyfitz , Eric ( 1991 ) The Poetics of Imperialism : Translation and Colonization from The Tempest to Tarzan , Oxford & New York : Oxford University Press . Cocco , Enzo ( 1996 ) Viaggio e metafisica : Segalen , Malraux , Nizan , Milan ...
Seite 235
Berk - Seligson , Susan ( 1990 ) The Bilingual Courtroom : Court Interpreters in the Judicial Process , Chicago & London : The University of Chicago Press . Blum - Kulka , S ( 1997 ) ' Discourse Pragmatics ' , in T. A. van Dijk ( ed ) ...
Berk - Seligson , Susan ( 1990 ) The Bilingual Courtroom : Court Interpreters in the Judicial Process , Chicago & London : The University of Chicago Press . Blum - Kulka , S ( 1997 ) ' Discourse Pragmatics ' , in T. A. van Dijk ( ed ) ...
Seite 315
L. ( 1962 ) How to do things with words , Oxford : Clarendon Press . Grice , Henry Paul ( 1975 ) ' Logic and Conversation ' , in P. Cole and J. L. Morgan ( eds ) Syntax and Semantics 3 : Speech Acts , Oxford : Oxford University Press ...
L. ( 1962 ) How to do things with words , Oxford : Clarendon Press . Grice , Henry Paul ( 1975 ) ' Logic and Conversation ' , in P. Cole and J. L. Morgan ( eds ) Syntax and Semantics 3 : Speech Acts , Oxford : Oxford University Press ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture defined described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produce professional published question readers reasons reference relation relationship relevant respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory things tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Wakefield York