Miyazaki's Animism Abroad: The Reception of Japanese Religious Themes by American and German Audiences

Cover
McFarland, 21.10.2014 - 240 Seiten

After winning an Oscar for Spirited Away, the Japanese director Hayao Miyazaki's animated films were dubbed into many languages. Some of the films are saturated with religious themes distinctive to Japanese culture. How were these themes, or what Miyazaki describes as "animism," received abroad, especially considering that they are challenging to translate?

This book examines how American and German audiences, grounded on Judeo-Christian traditions, responded to the animism in Miyazaki's Nausicaa of the Valley of the Wind (1984), My Neighbor Totoro (1988), Princess Mononoke (1997), Spirited Away (2001), and Ponyo on the Cliff by the Sea (2008). By a close reading of adaptations and film reviews, and a study of transitions in their verbal and visual approaches to animism, this book demonstrates that the American and German receptions transcended the conventional view of an antagonistic relationship between animism and Christianity. With the ability to change their shapes into forms easily accessible to other cultural arenas, the anime films make a significant contribution to inter-religious dialogue in the age of secularization.

 

Inhalt

Anime as a Medium of InterReligious Dialogue
1
Animism Religion and Medium as Contested Terms
3
Disasters and Japanese Reception of Hayao Miyazakis Films
33
Two Does Monotheism Challenge Animism? Transitions of American and German Adapters Approaches
59
Religious and Non Religious Reviewers Responses
139
Conclusion
191
Chapter Notes
197
Bibliography
201
Index
225
Urheberrecht

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Autoren-Profil (2014)

Eriko Ogihara-Schuck is a lecturer in American studies at the Technische Universität Dortmund, Germany. She has lived in Germany, Japan, Singapore and the United States.

Bibliografische Informationen