Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 57
Seite 38
the words imperium , studium and reliquiae ; translatio imperii signifies a transfer of power or dominion ( from empire to empire , dynasty to dynasty ) , translatio studii , a transfer of learning or knowledge ( from one geographic ...
the words imperium , studium and reliquiae ; translatio imperii signifies a transfer of power or dominion ( from empire to empire , dynasty to dynasty ) , translatio studii , a transfer of learning or knowledge ( from one geographic ...
Seite 39
In translatio imperii , each transfer of power is seen to be initiated through a linguistic failure , a betrayal of vassalic oath . In the Roman de Thebes , the vassals betray their two lords , Edipus ' sons Eteocles and Polynices ...
In translatio imperii , each transfer of power is seen to be initiated through a linguistic failure , a betrayal of vassalic oath . In the Roman de Thebes , the vassals betray their two lords , Edipus ' sons Eteocles and Polynices ...
Seite 50
In other words , translatio cannot signify itself while operating a metaphorical transfer , while operating as translatio : its signification is alienated from the word . But what is even more important is that translatio , metaphor ...
In other words , translatio cannot signify itself while operating a metaphorical transfer , while operating as translatio : its signification is alienated from the word . But what is even more important is that translatio , metaphor ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
a But do they have a notion of Justice? V 1011 | 1 |
Translation | 33 |
Dealing with Speakers Errors and Speakers Repairs | 59 |
Urheberrecht | |
5 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity advertising adverts analysis appears approach audience become Bourdieu brand brochure changes Chinese communication complete concept considered consumers context corpus create critical cultural deaf discourse discussion edition effect English example expression fact field Figure France French function German given global habitus important individual interest interpreting involved ISBN issue Italian Italy knowledge language linguistic literary literature London material meaning metaphor nature notes object offer original particular play political position possible practice present Press problems provides published question readers reference relation repairs result Review role social specific strategies structure style suggests theory tion trans transfer translation studies understanding University writing York