The Translator, Bände 10-11St. Jerome Publishing, 2004 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 173
... Strategies and Cross - Cultural Constraints : A Case Study of the Translation of Advertising Texts . Unpublished PhD thesis , Birmingham , UK : Aston University . - ( 1999a ) ' The Translation of Advertising Texts : A Case Study of ...
... Strategies and Cross - Cultural Constraints : A Case Study of the Translation of Advertising Texts . Unpublished PhD thesis , Birmingham , UK : Aston University . - ( 1999a ) ' The Translation of Advertising Texts : A Case Study of ...
Seite 319
... strategies , the commercials in the two corpora examined can be divided into two main categories , which reflect the adoption of two very different promotional strategies . These strategies , in turn , reflect two different ways in ...
... strategies , the commercials in the two corpora examined can be divided into two main categories , which reflect the adoption of two very different promotional strategies . These strategies , in turn , reflect two different ways in ...
Seite 201
... strategies to the position of the laboratory in the scientific field and to the dispositions of agents engaged in the production and the circulation of these drafts . ] The way Bourdieu formulates his criticism is significant as it ...
... strategies to the position of the laboratory in the scientific field and to the dispositions of agents engaged in the production and the circulation of these drafts . ] The way Bourdieu formulates his criticism is significant as it ...
Inhalt
But do they have a notion of Justice? V 1011 | 1 |
Translation | 33 |
Dealing with Speakers Errors and Speakers Repairs | 59 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
actor-network theory adverts al-Tahtawi Amsterdam analysis approach Arabic audience Boris Vian Bourdieu brand brochure Bug-Jargal Burton campaign Chinese cognitive concept conference interpreting consumers context Cornetto Cornetto ice cream corpora corpus cultural d'Auverney deaf deaf culture discourse discussion edition English ethnographic example France French function genre German global habitus higher-order communicator Hugo's i-mode ibid involved ISBN Italian John Benjamins kiwifruit linguistic literature London Manchester meaning metaphor norms novel original particular Pierre Bourdieu position practice readers reference relation relevant repairs role Routledge science fiction semiotic sign language social sociology source text speakers specific St Jerome Publishing Staunton strategies structure style target textual theatre tion tourist traduction trans transfer translatio translatio imperii translatio studii translation and interpreting translation of advertising translation studies translation theory translator's understanding Unilever Venuti visual words