Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 74
Seite 26
importance of the socio - political dimension of translation . The socio - political dimension is important . Indeed , it seems fair to say that practically any act of human communication has social and political aspects that are worth ...
importance of the socio - political dimension of translation . The socio - political dimension is important . Indeed , it seems fair to say that practically any act of human communication has social and political aspects that are worth ...
Seite 65
The major weakness of Venuti's argument , in this regard , is that he confuses the strategy of translation ( which is confined to the textual level ) with its effect , which is realized only in its socio - political and intertextual ...
The major weakness of Venuti's argument , in this regard , is that he confuses the strategy of translation ( which is confined to the textual level ) with its effect , which is realized only in its socio - political and intertextual ...
Seite 69
Mediating Zones of Uncertainty Interpreter Agency , the Interpreting Habitus and Political Asylum Adjudication MOIRA INGHILLERI Goldsmiths College , University of London , UK Abstract . This paper builds on previous work by the author ...
Mediating Zones of Uncertainty Interpreter Agency , the Interpreting Habitus and Political Asylum Adjudication MOIRA INGHILLERI Goldsmiths College , University of London , UK Abstract . This paper builds on previous work by the author ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
a But do they have a notion of Justice? V 1011 | 1 |
Translation | 33 |
Dealing with Speakers Errors and Speakers Repairs | 59 |
Urheberrecht | |
5 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity advertising adverts analysis appears approach audience become Bourdieu brand brochure changes Chinese communication complete concept considered consumers context corpus create critical cultural deaf discourse discussion edition effect English example expression fact field Figure France French function German given global habitus important individual interest interpreting involved ISBN issue Italian Italy knowledge language linguistic literary literature London material meaning metaphor nature notes object offer original particular play political position possible practice present Press problems provides published question readers reference relation repairs result Review role social specific strategies structure style suggests theory tion trans transfer translation studies understanding University writing York