Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 45
Seite 29
Liu , Tongxun ( Editor - in - Chief ) ( 1983 ) Siku quanshu , " Da Qing lü li [ The Great Qing Code , collated from various editions in Siku quanshu ] Taipei : The Commercial Press of Taiwan . Mill , James ( 1809a ) Review of de ...
Liu , Tongxun ( Editor - in - Chief ) ( 1983 ) Siku quanshu , " Da Qing lü li [ The Great Qing Code , collated from various editions in Siku quanshu ] Taipei : The Commercial Press of Taiwan . Mill , James ( 1809a ) Review of de ...
Seite 21
The footnotes in Hugo's novel , for instance , are often edited down or simply excised in later translations – a tendency that culminates in the series of French - language school editions that are published between 1888 and 1914.
The footnotes in Hugo's novel , for instance , are often edited down or simply excised in later translations – a tendency that culminates in the series of French - language school editions that are published between 1888 and 1914.
Seite 155
A first edition of twenty - four novels was followed by a second edition of ten novels . Next , a ' new translation ' ( complete works , in fact , of ten volumes ) was published between 1827 and 1835 by Gosselin , Mame et Delaunay .
A first edition of twenty - four novels was followed by a second edition of ten novels . Next , a ' new translation ' ( complete works , in fact , of ten volumes ) was published between 1827 and 1835 by Gosselin , Mame et Delaunay .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
a But do they have a notion of Justice? V 1011 | 1 |
Translation | 33 |
Dealing with Speakers Errors and Speakers Repairs | 59 |
Urheberrecht | |
5 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity advertising adverts analysis appears approach audience become Bourdieu brand brochure changes Chinese communication complete concept considered consumers context corpus create critical cultural deaf discourse discussion edition effect English example expression fact field Figure France French function German given global habitus important individual interest interpreting involved ISBN issue Italian Italy knowledge language linguistic literary literature London material meaning metaphor nature notes object offer original particular play political position possible practice present Press problems provides published question readers reference relation repairs result Review role social specific strategies structure style suggests theory tion trans transfer translation studies understanding University writing York