The Translator, Bände 10-11St. Jerome Publishing, 2004 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 66
Seite 205
... audience " : In any language , across all media , we know your audience . Merrill Translations specializes in the translation / adaptation of advertising copy , taglines , marketing materials and the conversion of audio - video ...
... audience " : In any language , across all media , we know your audience . Merrill Translations specializes in the translation / adaptation of advertising copy , taglines , marketing materials and the conversion of audio - video ...
Seite 266
... audience are indispensable . Taking into account the limitations of this study , a number of conclusions can be ... audience design , the viewer appears as an observer of the processes portrayed . Little interaction occurs between ...
... audience are indispensable . Taking into account the limitations of this study , a number of conclusions can be ... audience design , the viewer appears as an observer of the processes portrayed . Little interaction occurs between ...
Seite 37
... audience may need to invest quite a bit of effort in familiarizing themselves with that context . In i - mode , however , no extra effort for context adjustment is required . The audience can rely on what they have . Row 5 : The ...
... audience may need to invest quite a bit of effort in familiarizing themselves with that context . In i - mode , however , no extra effort for context adjustment is required . The audience can rely on what they have . Row 5 : The ...
Inhalt
But do they have a notion of Justice? V 1011 | 1 |
Translation | 33 |
Dealing with Speakers Errors and Speakers Repairs | 59 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
actor-network theory adverts al-Tahtawi Amsterdam analysis approach Arabic audience Boris Vian Bourdieu brand brochure Bug-Jargal Burton campaign Chinese cognitive concept conference interpreting consumers context Cornetto Cornetto ice cream corpora corpus cultural d'Auverney deaf deaf culture discourse discussion edition English ethnographic example France French function genre German global habitus higher-order communicator Hugo's i-mode ibid involved ISBN Italian John Benjamins kiwifruit linguistic literature London Manchester meaning metaphor norms novel original particular Pierre Bourdieu position practice readers reference relation relevant repairs role Routledge science fiction semiotic sign language social sociology source text speakers specific St Jerome Publishing Staunton strategies structure style target textual theatre tion tourist traduction trans transfer translatio translatio imperii translatio studii translation and interpreting translation of advertising translation studies translation theory translator's understanding Unilever Venuti visual words