Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 52
In the same period , different transfers of translatio become centered on the French kingdom and bestowed onto the French Capetian royalty : knowledge is firmly anchored , with the rise of scholasticism in the University of Paris ...
In the same period , different transfers of translatio become centered on the French kingdom and bestowed onto the French Capetian royalty : knowledge is firmly anchored , with the rise of scholasticism in the University of Paris ...
Seite 336
( local or Departmental Tourist Information Office ) of that particular region , under the aegis of publishers such as Maison de la France and AFIT , l'Agence française de l'ingénierie touristique ( French National Tourist Board ) .
( local or Departmental Tourist Information Office ) of that particular region , under the aegis of publishers such as Maison de la France and AFIT , l'Agence française de l'ingénierie touristique ( French National Tourist Board ) .
Seite 339
Lewis ( 1985/2000 : 264 ) agrees that French prefers the " abstract notion ” over the English preference for " actualization " or " concrete occurrence " , and that this difference " makes for ... innumerable “ ” , “ problems in ...
Lewis ( 1985/2000 : 264 ) agrees that French prefers the " abstract notion ” over the English preference for " actualization " or " concrete occurrence " , and that this difference " makes for ... innumerable “ ” , “ problems in ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
a But do they have a notion of Justice? V 1011 | 1 |
Translation | 33 |
Dealing with Speakers Errors and Speakers Repairs | 59 |
Urheberrecht | |
5 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity advertising adverts analysis appears approach audience become Bourdieu brand brochure changes Chinese communication complete concept considered consumers context corpus create critical cultural deaf discourse discussion edition effect English example expression fact field Figure France French function German given global habitus important individual interest interpreting involved ISBN issue Italian Italy knowledge language linguistic literary literature London material meaning metaphor nature notes object offer original particular play political position possible practice present Press problems provides published question readers reference relation repairs result Review role social specific strategies structure style suggests theory tion trans transfer translation studies understanding University writing York