1. 1. J CAPUT XXXI X. VERSIO ANTIQUA. mitque eum Putiphar eunuchas Pharaonis, poffedit eam Perephres fpado Pharaonis...., in Ger.t. 3. 410.6. VULGATA NO V A. VERSTO ANTIQUA. 334. e. s. benedixitque Dominus domui Ægyptii 5..... benedixit Dominus domum Ægyptii prop Ambr. de Jof.ca propter Joseph, & multiplicavit tam in ædibuster Joseph, & facia eft benedic.io i oniini in toto 4.6, 1. 491.6. quam in agris cunctam ejus substantiam : censu ejus, & in domo, & in agris : & convertit omnia quæcunque illi erant in manus Jofeph: 6. nec quidquam aliud noverat, nisi panem 6. & nefciebat quæ circa eum erant nihil, præ- Aug. Locut. 137. quo vescebatur. Erat autem Joseph pulchra fa- ter panem quem ipie elebat..... 65138.t. 3. 334., cie, & decorus aspectu. 7. Poft multos itaque dies injecit domina sua 7 ..... & misit uxor domini ejus oculos suos Idem Locut. 137. oculos suos in Jofeph, & ait : Dormi mecum. in Joseph, & ait: Dormi mecum. 8140. 334.f. 8. Qui nequaquam acquiefcens operi nefario, 8..... & dixit uxori domini lui : Si dominus Ambr.1.2. Offic. dixit ad eam : Ecce dominus meus, omnibus mi- meus propter me nihil scit in domo fua, & omnia 6.2.91.6 hi traditis , ignorat quid habeat in domo fua : quæcunque habet , dedit in manus meis : 9. nec quidquam est quod non in mea fit po 9.... neque fubtractum est à me quidquam, testate, vel non tradiderit mihi, præter te, quæ præter te , quia uxor illius es : quomodo faa uxor ejus es : quomodo ergo possum hoc malum ciam verbum malum hoc, & peccabo coram facere, & peccare in Deum meum ? Domino? VULGATA NOVA. bis per singulos dies, & ego sucul mallem, quod tenebam, & fugit foras. 17. & ait : Ingreffus eft ad me fervus Hebræus relicto in manu ejus pallio 19. His auditis dominus, & nimiùm credulus ver fugit, & egressus est foras. bis conjugis, iratus est valde : 20. tradiditque Joseph in careerem, ubi vin&ti re- Pfal. 104. 1& 21. Fuit autem Dominus cum Jofeph, & miser- NOTÆ AD VERSIONEM ANTIQUAM. fed præter me : fimiliter l. 1. de Jac. to. I. col. 446. C. Die aliquid in domo sua, & omnia quæcunque babet dedit in maa illico sequitur : Neque subtractum eft à me quidquam , præter *.7. Græc..... Kai ?rébaner , &c. Et injecit , &c. ut Και ουχ υπειέχει εν τη οικία ταύτη ουθεν έμε , Ernihil eft in Thor Tớ ocê; quæ congruunt cum Lat. VERSIO ANTIQUA. VULGATA NOVA. Ang. Locut. 141. 22. Et dedit carceris custos carcerem per ma 22. Qui tradidit in manu illius universos vinc1. 3. 334. f. num Joseph..... tos qui in custodia tenebantur : & quidquid fie bat, sub ipso erat. ejus dirigebat. "H! CAPUT XL. VULGATA NOVA. eunuchi, pincerna regis Ægypti, & pif tor, domino fuo. VULGATA NOVA. 2..... 7. Vide Not. 2. Iratusque contra eos illi in custodia tenebantur. Pharao (nam alter pincer s. Videruntque ambo somnium nocte una juxta interpretationem congruam sibi : eos tristes, VULGATA NOVA. ; terpretatio fomnii est? narrate ergo mihi. Joseph : Nunquid non Dei est interpretatio ? re6.6 1. I. 494. f. ferte mihi quid videritis. 495.4., 9. Et narravit præpofitus vini somnium suum : 9. Narravit prior, præpofitus pincernarum, somnium suum : Videbam coram me vitem, rescere : & tradidi poculum Pharaoni. somnii : Tres propagines, tres adhuc dies funt : . 10. In Græco fic : 'Er dè tân ciuterw opsis muluéves; mendati fancto Joseph ab ipso carceris clavi maturos, unus , & maturi. Edit. tamen Compl. habet, tria flagella , & tres ramos, five propagines Hebræo fermone num , pro manus ; at in Mr. Alex. ac edit. Ald. ta's *. 12. Græc. Kai titev &UTQ 'Iwoną. To? ü cúyxpicis dies sunt. VULGATA NOVA. VERSIO ANTIQUA. Pharao...... memor eris mei ad Pharaonem,& educes me de carcere isto: lacum carceris hujus. Hebr. t. 2. 541.6. Quòd tria canistra farinæ haberem super caput meum : VULGATA 17. & in uno canistro comedere ex eo. quod erat excelsius, por 18. Respondit Joseph : Hæc est interpretatio fomfare me omnes cibos qui fiunt arte piftoria, avesque ni : Tria canistrà, tres adhuc dies sunt : VULGATA NOVA. VERSIO ANTIQUA. 19. poft quos auferet Pharao caput tuum, 19.... & auferet Pharao caput tuum abs te..... Aug. Locut. 145. ac suspendet te in cruce , & lacerabunt volu- & manducabunt aves cæli carnes tuas abs te. S146.1.3.335.A. N O V A. 17...... Vide Not. cres carnes tuas, VULGATA NOVA. 22. alterum fufpendit in patibulo , ut conjectoris pincernarum oblitus est interpretis sui. NOTÆ AD VERSIONEM ANTIQUA M. opus piftorum ; ( al. piftorium ) & poft pauca : Dictum eft yérutaí ook , &c. Sed memor efto mei per temetipsum, operis piftoris (al. piftorii) in eodem caniftro superiore. præpofitus epularum regis , quæ ad opus pistorium pertinebant : tivè caprus fum. In Græco Te xaotñ exaémw , quia furto ipfius jussu regis..... caput amissurus effet , efca avibus de- νήθη ο αρχιoινοχόος τα Ιωσήφ, αλ' επελάθετο ανε. CAPUT XL I. VULGATA NOVA. VERSIO ANTIQUA. duos annos vidit Pharao fomnium. Pp T * .... Pu- . t. 3. 335. b. 889 tabat se stare super fluvium tabat : 132. inGen.410... 2. de quo ascendebant feptem boves, pulchræ 2. & ecce de fluvio ascendebant feptem boves, Hieron, quaft. & craflæ nimis : & pascebantur in locis palustri- fpeciofæ ad videndum, & ele&tæ carnibus : & pal Hebr.1, 2.541.6. bus. cebantur in Achi. dicitur enim , in Ahu , hoc eft, in palude ; sed quia , vav, 0 3..... 6. Vide Not. VULGATA NOVA. 3. Aliæ quoque feptem 5. rursum dormivit, & vidit alterum fomnium ; emergebant de flumine, Septem spicæ pullulabant in culmo uno plenæ atque fædæ confe&tæque macie : & pascebantur in ipsa am formosæ : nis ripa in locis virentibus : 6. aliæ quoque totidem fpicæ tenues & percufiz 4. devoraveruntque eas, quarum mira species & uredine oriebantur , habitudo corporum erat. Expergefa&tus Pharao, VERSIO ANTIQUA. VULGATA NOVA. Aug. Locut, 148. 7.... Surrexit autem Pharao, & erat somnium. 7. devorantes omnem priorum pulchritudi1. 3. 335.6. nem. Evigilans Pharao poft quietem, 8. & facto manė, pavore perterritus, misit ad omnes conje&ores Ægypti, cunctosque sapientes : & accersitis narravit fomnium, nec erat qui inter pretaretur, 9. Tunc demum reminiscens pincernarum maIbid, gifter, ait : Confiteor peccatum meum : 10. Pharao iratus fuit pueris suis, & posuit nos 10. Iratus rex servis suis, me & magistrum in carcere..... pistorum retrudi jussit in carcerem principis mili tum : Ibid. Locut, 150. 11. Et vidimus fomnium ambo no&e una, ego 11. ubi una notte uterque vidimus somnium & ille..... præsagum futurorum. 12. Erat ibi puer Hebræus, ejufdem ducis militum famulus : cui narrantes fomnia, Ibid. Locut. 151. 13. Fa&um est autem ficut comparavit nobis, 13. audivimus quidquid poftea rei probavit ita & contigit.... eventus : ego enim redditus fum officio meo : & ille suspensus est in cruce. VULGATA NOVA. 14..... 15. Vide Not. runt ei. imperium eductum de car 15. Cui ille ait: Vidi somnia , nec est qui edisserat: VULGATA NOVA. VULGATA N O V A. virecta carpebant : VULGATA NOVA. 19. & ecce, has sequebantur aliæ feptem bon 1. 3. 335. Co NOTÆ AD VERSIONEM ANTIQUAM. chi, LXX. Interpretes transtulerunt. Enarrat idem somnium feptem [picæ graciles , à vento corrupta , Septem (picas Ambrof. l. 2. offic. c. 16. to. 2. col. 89. f. dicens : Somnium eleitas 8 plenas : quibus respondent ista Ambrosii, l. 2. regis primum hoc fuit : Septem juvenca ascendebant de flu- offic. c. 16. col. 89. f. Et vifum eft quòd latis, subemine, viste decora , g pingues corpore , s ad oram paf res Spicas , feriles {pica & tenues devoraverunt : quæ adcebantur fluminis. duntur ex Auguft. conveniunt cum Græco, nisi excipias . 3. Sic pergir Ambros. l. 2. offic. col. 89. f. Aliæ verbum furrexit, pro quo , uzépbu, expergefactus eft, & quoque vitulæ visu deformes , ac jejuna corpore , post illas verò August. infra, evigilatum dicit. juvencas a cendebant de flumine , Es juxta eas in ipso ri 8. 9. Grec. Και ελάλησεν ο αρχιoινοχόος αρός Φαραώ, parum sboro pafcebantur. In Græco sic : "Amce dhe farà réywv , &c. Et locutus eft princeps pincernarum ad Pharaoβόες ανέβαινον μετα ταύτας εκ τε αοταμε, αίXαι τώ εί dicens : reliqua ut in textu. Eò pertinent ista Amδει, και λεπται ταϊς σαρξί , και ενέμον7ο παρά τας βόας επί το brofi 1. de Jos. c. 6. to. 1. col. 496. c. Admonitus xeiros Tô Trot apão Alia autem septem boves ascendebant poft ergo sui (Spado , infra , vini prapofitus ) per fomnium rebas de flumine, turpes Specie , & graciles carnibus , & paf- . gis, ait : Peccatum meum recordor. cebantur apud boves ad labium fluminis. X. 10. Itidem Græcè. $. 4. Addit Ambros. ubi fup. Et vifa funt hæ vitula řII. Optimè è Græco. Vide sis Ambrof. I. de Jos. tenues , atque exiles devorare illas , 914& præftabant for c. 7. to. 1. col. 497. b. mâ & gratiâ, Græc. Kai xatépayev ai là Boss ai ai X. 13. Græc. 'Eyeruen de, xobws curé xpirer muir, ou os Χραι, και λεπ7αι ταϊς σαρξί τας επτα βόας τας καλάς το εί ring ourélu, &c. Factum est autem , ficut interpretatus eft non MEL, Tàs xxsx/as tais capži, &c. id eft, Er devorarunt bis , ita Es evenit. Septem boves turpes , graciles carnibus , feptem boves . 14..... 15. His alludit Ambros.l. de Jos. c.7. col. pulcbras specie , selectas carnibus , &c. 497. c. dicens: Q10 cognito, rex quoque eum juffit accerfiri, ^.5. Sic Ambrof. loco fup. citato : Et fomnium fecundum erutumque de carcere interrogavit f poffer interpretari fibi hoc fuit : Septem (picæ pingues, eleite , & bona de terra furge- fomnium. Similiter in Græco : 'Atoseixas de o opaco, éxábant. Græc. Kal frutvádu 7. dsú? spore sig ind fra sáxues λεσε τον Ιωσήφ και εξήγαγον αυτόν από το οχυρώματος...... ανέβαινον εν τω συθμένη εν εκλεκτοί , και καλοί- id eft , Εε είως δε Φαραώ προς Ιωσήφ..... Έχω δε ακήκοα περί σε fomniavit fecundò : Et ecce septem Spicæ afcendebant in pro- xszóv/wv , dxyourtá de frumvice, cuyxpiroi avíc. i. e. 'Mitpagine una eleite, 3 pulchræ. tens autem Pharno , vocavit Joseph ; 8 eduxerunt eum de 7.6. Ambrof. ibid. Et poft eas feptem spicæ exiles , cruftodia..... dixit autem Pharao ad Joseph..... Ego audivi vento corrupta , ac marcide ( Mss. quid ; madida , al. ma de te dicentes , quia cum andiveris fomnia , interpretaris es. cide ) se subjicere moliebantur. Græc. Kai ing & la sexues X. 16. Græc. 'Amoupsis de 'Icchio 7 Odpao, site, λεπτοί, και ανεμόφθοροι, ανερύον7ο μετ' αυτές. Et ecce εριem &c. ut in Lat. Addit Hieron. In Hebræo aliter habet : Sim Spica graciles, Es à vento corrupta , pullulabant poft ens. ne me Deus refpondebit pacem Pharaoni, #. 7. In Græco primim : Kai xam ICV ( M. Oxon. v. 19. Itidem Græcè , præter unum , aix, κατέφαγον ) οι επτα σάχυες οι λεπτοί, και ανεμόφθοροι τες επτα niinquam. şáguas tos iznextás Tis arupeis, i, e. Et devoraverunt nem > non , pro VULGATA NOVA. VERSIO ANTIQUA. Aug. ubi fup. tales in terra Ægypti viderim : 20. quæ, devoraris & consumptis prioribus, Ibid. V u L GATA NOVA. Nairavi conje&oribus somnium, & nemo est qui edif- VERSIO ANTIQUA. Ambr. I. de Jor. 6. 7. 4. 1. 497, d. c. Pharao unum eft. erit septem annis fames. 28. Verbum autem quod dixi, quxcunque facit Deus, oftendit Pharao: magnæ in totam terram Ægypti : ram , 35..... & tris ejus : 31. & ubertatis magnitudinem perditura est 31. & non agnoscetur ubertas terræ à fame quæ inopiæ magnitudo. futura est poft hæc : valida enim nimium. 32. Quod autem iteravit somnium Pharao bis; 33. vide hominem prudentem & Aug. Locut, 155 tem & induftrium, & præficiat eum Terræ Æ- & intelligentem, & constitue eum super Terram 1. 3. 335.6. gypti: Ægypti : congregetur triticum sub manu Pha- Ibid. Locus. 156. VULGATA NOVA. NOTÆ AD VERSIONEM ANTIQUAM. bros. 1. 2. offic. c. 16. col. 90. c. deinde fic : Και επιλίζονται της πλησμονής της Coμένης εν futura erat, inquit, tunc quando loquebatur ; tanquam diceret : γής από το λιμέ τε εζομένε μετα ταυ7α: Χυρος γαρ έσαι Ν. 32. Grec. Περί δε τη δεύτεράςαι το ενύπνιον Φα- öti daube's o'sar to piñece To Fapà ti Osgo is ta- dicens : Qua gratis O ij |