Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

weder aller menlik, die si angrêpe oder anverdigede, glîker wîzz oft dat vnseren eighenen landen, lûden oder gû'ten an rû'rende odir an dråpende were. Schêge ôk yênnigherleie rouff odir missedâet in vnser vorgenômeden vedderen lande vnd ere lûde den rôuern vnd den misdêrn volgheden an vnsen landen, weme si van vnsen mannen, borghern odir bûren dar to eyschen, die scholen den rôuern odir misdêrn volghen to ende, also verne als vnse lande kêren, mit vnser veddern lûde, gliker wîzz oft de rouff vnd missedâ't geschen were in vnsen landen, vnd den volgheren scolen alle vnse slote ôpen stân, oft si ymand drunge. Wêrz ôuer oft ymand geeyschet worde van den vnsen vnd nicht en volghede vnd ôk de rôuere heghede vnd hûsede, dâr scole wi òuer richten na rechte. Were ôk ymand vt vnser veddern landen, die weme beschuldigen wolde, die beseten were in vnsen landen, deme scole wi rechtes helpen ouer de vnse sunder vortoch vnd argelist. Wêrz òk dat wi vnse vôrgenômeden veddern eyscheden vns to volgende vt vnsen landen, so scole wi en vôder vnd spise gheuen. Dâr scole wi die dingnisse weder vòr beholden. Gewinne wi ôk slote oder vengen gevangenen, die scole wi deilen nach mantâle. Ok scole wi alle ere godshuse, ere rittere vnd knechte, borgere vnd bûre vnd alle ere vndersâten bi aller rechticheit lâten, die si van olders her hebben gehat, yt si to wâtere oder to lande. Vortmer alle die brîue, de vnse oldern vnd vôruârn vnd wy vnder einander to sâmende gegheuen hebben, de scholen bi alle erer macht blîuen, als vôr, vnd mit dessem brîue vnuorsèrighet. Alle desse vôrgescreuen stukke vnd yslik bisunder loue wi Swantobor vnd Bugslaw brôdere vnd hertogen vorgenômet mit vnsen eruen vnd nakomelingen vnd mit vnsen mannen, die hîr nach gescreuen stân, an gûden truwen an êdes staet: als [B]er[n]d Molczan, Czabel van Reberghe, Hinrik van Zwerin, voghet to Angermunde, Henningh van Zwerin, voghet to Ukermunde, Curd van Zwerin, Frederik van Eyksted, Curd Broker, riddere, Hinric van Heidebreke, Claws Vos, Ludeke Molczan, Curd Winteruelt, Bernd Buggenhaghen, Claws van Zwerin, Oldewich van Zwerin to dem Haghen geseten, Oldewich van Zwerin to Spantkow, Růlof vnd Rulof van Nyenkerken, Werner van Zwerin, vaghet to Cumerow, Richard Vos, Vikke Bůk vnd Bůk, Engel Vchdorp, den hòchgebôrnen vorsten Wertslaw vnd Bugslaw brôdern hertogen vôrgenômet, eren eruen vnd nakomelingen vnd den strengen, vesten lùden: Engelken Manduuel, Vicke Moltiken, Henningh van Penzz, Claws Kolner, Widighen Buggenhaghen, Hinrik van Zwerin to dem Torghelow, Ghote Morder, Hugolt Bere, Dartzlaw Barnekow, Jan van Plone, Hinric van Jazmunde, Otte van Plone, Johan Kedink, Wedighe Lepel, Rulof Colner, Henningh Lepel, riddere, Albert van Helpte, Syuard Morder,

Deghenard Buggenhaghen, Hinric Klotzow, Didrik Horne, Radeke Kerkdorp, knapen, an gûden trû'wen stede vnd vast to holden sunder iênnigherleie argelist. Were ôk dat vnse heren vôrgenômet, ere eruen odir nåkômelinge desser vorscreuen sâke nicht enhîlden oder eine van den såken, so scole wi vôrgenômede lôuere inrîden in die stad to Dymin vnd dår nicht vt, vnse heren, ere eruen vnd nakomelinge hebben dat gebreke voruullet vnd weder dân na lûde desses brîues. Were ôk dat desser vôrgenômeden medelôuere yênnich vorstorue oder van sînem ambachte gesettet worde, so scole wi vnd willen binnen vir wekenen dâr nå eynen andern also gut in sîne stede setten sunder vortoch. To eyner hôger bewârunge desser vôrgescreuen stukke hebb wi Swantobor vnd Bugslaw brodere vnd hertogen vôrgenômet vôr vns, vôr vnse eruen vnd nâkômelinge vnse minsten ingesegelle an dessen briff mit guder witscap mit vnser vôrgenômden medelôuere ingesegellen lâten hengen, de gegheuen is to Premslav, nach gods bôrt drutteinhundert iâr dår nach in dem virundsôuentigsten iâre, des dinstâges vôr Pingsten.

Nach dem Original im königl. preuss. Provinzial- Archive von Pommern zu Stettin, nach einer eigenhändigen Abschrift des Herrn Archivars Dr. Klempin zu Stettin. Früher ist diese Urkunde schon gedruckt in Lisch Maltzan Urk. II, S. 257, jedoch mit mehreren Fehlern. An dem Vornamen des ersten Bürgen des Ritters Maltzan ist corrigirt und derselbe daher undeutlich geworden; jedoch ist auf dem Pergamentstreifen, an welchem das Siegel hängt: „her Bernd Moltzan" geschrieben und auch das Siegel giebt den Vornamen Bernhard; dieser Ritter Bernhard Maltzan war der pommersche Marschall auf Osten und zu Stavenhagen.

Von den an Pergamentstreifen gehängt gewesenen 24 Siegeln aus weissem Wachs sind bereits 4 abgefallen, nämlich Nr. 8, 18, 21 und 22, und von einem, nämlich Nr. 16, ist nur noch ein geringer Theil vorhanden, die 19 übrig gebliebenen sind aber noch ziemlich wohl erhalten, in nachstehender Reihenfolge: 1) Secret-Siegel des Herzogs Swantebur. 2) SecretSiegel des Herzogs Bugeslav. 3) Siegel des Bernd Moltzan, abgebildet Lisch Maltzan. Urk. Bd. II, Taf. IV, Nr. 4. 4) Zabel v. Reberg. 5) Hinric v. Zwerin. 6) Henningh v. Zwerin. 7) Curd v. Zwerin. 8) fehlt. 9) Curt Brucker. 10) Hinric v. Heidebreke 11) Claus Voss. 12) Lüdeke Moltzan, abgebildet Maltzan. Urk. a. a. O. Nr. 5. 13) Curt Wintervelt. 14) Bernd Buggenhagen. 15) Claws v. Zwerin. 16) Oldewig v. Zwerin, nur noch in einer Ecke vorhanden. 17) Oldewig v. Zwerin to Spantekow. 18) fehlt. 19) Rulof Nienkerken. 20) Werner v. Zwerin. 21) fehlt. 22) fehlt. 23) Hinric Buck, etwas defect, im Texte der Urkunde wird derselbe nur Buk genannt, ohne Vornamen. 24) Enghel Vchtorp. Zur Zeit der Ausstellung vorstehender Urkunde, am Pfingsten 1374, war der Kaiser Carl IV. zu Prenzlau; vgl. Sell's Pomm. Gesch. II. S. 106-107; nach Gercken Cod. dipl. Brand, II, p. 615, schloss der Kaiser am folgenden Tage, den 17. Mai 1374, mit den Herzogen von Pommern - Wolgast ein Bündniss. Es waren damals zu Prenzlau: der Kaiser Carl IV. mit seinen Söhnen Wenzlav, Sigismund und Johann, die Herzoge von Pommern, die Herzoge von Meklenburg, die Fürsten von Werle, der Graf Albrecht von Lindow-Ruppin und sehr viele andere Herren, Ritter und Knappen.

302.

Die Rathmänner und die Bürgerschaft der Stadt Malchin leisten den Fürsten von Werle Eventual-Huldigung, unbeschadet ihrer Verpflichtung gegen die Herzoge von Meklenburg, welche sie in Folge einer früheren Huldigung gegen dieselben eingegangen sind.

D. d. Malchin. 1375. Jan. 4.

Hir ouer sind ghewesed to tùghe de êrleken lûde: Hinrick Lewetzow, Hinrick Smeker, Ulrich Moltzan, Johan Grabow, ridder, Marquard Nossentin, Hinrik Linstow, Merten Distelow, Jacob Lewitzow, Henningh Campze, Hinrick Hauelberg, Moltzan to Scortzow, knechte, Cassow vnde Rolef, râtmanne to Parchem, Hinrick Nanne vnde Hermen Stolle, râtmanne to Theterow, Clawes Korin vnde Blisekow, râtmanne to der Lawe, her Hinrick van Plawe, perner to Parchem, Boldewan Bere van Pentzelin vnde mêr gûder lùde, dese louenwerdich sîn. Vppe dat desse dinck nicht enkômen vte der dachtnisse der lûde, so hebbe wy râtmanne van Malchin vnde de werken dârsulues vser beyder inghezeghel hîr vôre henghed, na godes bôrt drutteygenhundert iâr an deme vîf vnde sôuenteghesten iâre, des dunnerdâghes vôr twelften.

Nach einer von dem im malchiner Stadt-Archive befindlichen, von Mäusen angefressenen und der Siegel beraubten Originale genommenen beglaubigten Abschrift gedruckt in Lisch Maltzan. Urk. II, S. 266.

303.

Die Brüder Conrad und Heinrich von Obelitz, als nächste Erben der Brüder Gerhard und Hermann von Obelitz, kaufen von dem Kloster NeuenCamp 4 Mark sund. Pf. Hebungen aus dem Dorfe Steinfeld zurück,

Urkunden des Geschlechts Behr. III. B.

7

welche Gerhard und Hermann dem Kloster wiederkaufsweise verkauft haben.

D. d. Neuen-Camp. 1376. April 20.

Clarius pateat vniuersis presencia inspecturis, quod nos Conradus et Hinricus fratres dicti de O'belicze, tamquam propinquiores heredes discretorum virorum Gherardi et Hermanni fratrum dictorum de O'belicze, filiorum antiqui Hinrici, reemimus pro triginta et octo marcis cum dimidia a reuerendo in Christo patre ac domino .. domino Hinrico abbate in Nouo Campo et suo conuentu redditus quatuor marcarum denariorum Sundensium, quos prefati Gherardus et Hermannus prefato domino abbati et conuentui in mansis, quos quondam Lambertus dictus Ho'ueman et Johannes Wesceli in villa Stenueld coluerunt, vendidissent cum facultate reemendi, et si prefati domini abbas et conuentus racione dicte empcionis a quoquam aliquod dampnum seu grauamen inpostrum (!) incurrerent, de illis ipsos seruare et eripere omnino intlempnes debemus. Et nos Vicko Bere de Barenwolt, Johannes dictus Sto'uenhaghen et Hermannus de O'belitze, famuli, pro omnibus hiis fideliter obseruandis vnacum prefatis Conrado et Hinrico fratribus dictis de O'belitze insolidum promittimus bona fide. In huius rei testimonium sigilla omnium nostrorum in presenti litera expressatorum, excepto sigillo Hinrici fratris dicti Conradi, qui adpresens non habet, presentibus sunt appensa. Datum in Nouo Campo, anno domini millesimo tricentesimo LXXVIo, ipsa die dominica qua cantatur Quasi modo geniti.

Nach dem Originale im königl. preuss. Provinzial-Archive zu Stettin. Die an Pergamentbändern angehängt gewesenen Siegel fehlen sämmtlich.

304.

Mehrere Vasallen tragen den Herzogen Wartislav und Bugislav von Pommern ihre Schlösser Böken und Quarkenburg auf, welche ihnen der Herzog Wartislav wider Recht nehmen will und sie nicht vertheidigen können,

und nehmen dieselben von den Herzogen wieder auf Glauben an, zu den genannten Herzogen zu stehen, bis der Streit beigelegt ist.

D. d. Greifswald. 1380. Julii 25.

Wy Clawes, Rycquen, Ludeke, brôdere, ghehêten Plotzen, Symon Wa'gholt, Tydeke van deme Ryne, Slawemer Mokeruytze, Clawes vnde Hinrik, brôdere, ghehêten Kartlowe, Raslaf Pawelstorp vnde Pawel Pawelstorp, vôr vns vnd vnse eruen vnde erfnamen weghen vnde van al der yênen weghen, de deel vnde anwardynghe hebben an den sloten Boken vnde Quarkenborgh, bekennen vnde betûgen ôpenbâre an desser yêgenwardigen scrift, dat wi dor der nô't willen, dat vns vnse here hertoghe Wartislaf hertoghe to Pomeren vnse erue vnde slote nemen wyl wedder recht vnde wy nênes rechtes wedder em brûken konen vnd ôk nêne vru°n't so sêre vôr vns mânen konen, dat he vns by rechte lâte, so mote wy dyt dor nô°t willen doen, dat wy vnse slote Boke vnde Quarkenborgh vôrantwarden môten, vnde bokennen des an dessem brêue, dat wy de vôrbenômeden slote Boke vnd Quarkenborgh myd alle erer tôbehôringhe hebben gheantwardet den erluchteden vorsten vnde heren Wartis laue vnde Bugeslaue, van godes gnâden hertoge tho Stetyn vnde vorste to Ruyen, hertoge Barnymes kinderen, vnsen heren, vnd antwarden see e'n an desser yêgenwardigen scrift. Ok bekenne wi vôrbenômeden des, dat wy de suluen slote Boke vnde Quarkenborgh van den vôrbenômeden heren Wartislawe vnde Bugeslawe wedder vntfanghen hebben vppe êre vnde lôuen, alzo dat wy vnde vnse eruen nummer meer van e°n edder van eren eruen treden scholen, [ê'r see] edder ere eruen vns edder vnse eruen myd hande vnde myd munde, myd willen vnde myd berâden môde wedder vorw[îsen, vn]de were dat we de vôrbenômeden heren Wartisalf (!) vnde Buggeslaf edder ere eruen myd rechte dâr to drůnghen, dat see vns vorwîsen scolden vnde mosten edder vnse eruen, so scole wi dogh nummer edder vnse eruen myd den vôrbenômeden sloten Bo'ke vnd Quarkenborgh van een edder eren eruen treden, en sy tovôren wedderleght alle ere koste vnd schâde, den see dor vnsen willen dân edder nômen hebben. Al desse vôrscreuen sâke vnd êne yslike by sik lôue wy vôrbenômeden Clawes, Rycquen, Ludeke, brôdere, ghehêten Plotzen, Symon Wagholt, Tydeke van deme Ryne, Slawemer Møkeruitze, Clawes vnde Hinrik, brôdere, ghehêten Kartlowen, Raslaf Pawelstorp vnd Pawel Pawelstorp, van vser vnde vser erfnâmen wegen vnde vôr al de yênen, de deel an dessen vôrbenômeden sloten hebben, by vnser trûwe

« ZurückWeiter »