Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of EnglishnessRoger Ellis, Liz Oakley-Brown Multilingual Matters, 2001 - 225 Seiten In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 26
Seite 21
... noted , of deafness ; and the Jews , newly returned from exile , and read to out of the Law by the priests ( 413 ) : the laity need to hear the Bible rather than to read it for themselves . Palmer contributes a scholastic quaestio on ...
... noted , of deafness ; and the Jews , newly returned from exile , and read to out of the Law by the priests ( 413 ) : the laity need to hear the Bible rather than to read it for themselves . Palmer contributes a scholastic quaestio on ...
Seite 51
... noted the Metamorphoses as a text that welded together ' subjects of the most diverse nature so as to form a continuous whole ' . ? The comment is apt . Ovid's Metamorphoses , as noted earlier , is framed by a linear , translative ...
... noted the Metamorphoses as a text that welded together ' subjects of the most diverse nature so as to form a continuous whole ' . ? The comment is apt . Ovid's Metamorphoses , as noted earlier , is framed by a linear , translative ...
Seite 65
... noted : the fear of effeminization is a central element in all discussions of what constitutes a ' real man ' in the period ... In the medical literature it was shown that we all start as women , and the culture confirmed this by ...
... noted : the fear of effeminization is a central element in all discussions of what constitutes a ' real man ' in the period ... In the medical literature it was shown that we all start as women , and the culture confirmed this by ...
Inhalt
Women Translators Gender and the Cultural Context | 85 |
Discourses of Allusion in | 120 |
W H Audens Poetic | 167 |
Urheberrecht | |
2 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness Roger Ellis,Liz Oakley-Brown Eingeschränkte Leseprobe - 2001 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adopted text Algarotti argues argument attempt Auden and Kallman's Bassarids Behn Bible translations Book Calvin Calvinist Cartesian century Chaucer Christian claim classical allusion classical education construction contemporary context cultural Deanesly debate defined Descartes desire Dionysus discourse discussion edition emphasises England Entretiens Epistle essay figure Fontenelle Fontenelle's Framley Parsonage French function gender Golding Golding's translation Greek Gretham Hermaphroditus Horace Hudson ideas imagination implied John Calvin Kallman knowledge laity language Latin libretto linguistic literature Lollard MAENADS male marchioness means Metamorphoses metaphor Middle English moral myth Narcissus narrative narrator nature Newtonian opera original Ovid Ovid's text Peend's Pentheus philosopher poem political preface Prologue Protestant quotation quoted Rake's Progress reader religious role Salmacis scientific signify social textual Thackeray theory tion Tiresias Tom Brown's Schooldays tongue trans Trevisa Trollope Trollope's Ullerston understanding vernacular verse W.H. Auden women words writing Wycliffite þat