Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of EnglishnessRoger Ellis, Liz Oakley-Brown Multilingual Matters, 2001 - 225 Seiten In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 45
Seite 88
... important to advertise the study of science as a morally and culturally rewarding project ; since the economic profitability of abstract investiga- tions had not yet demonstrated itself , it was necessary to conceptualise new knowledge ...
... important to advertise the study of science as a morally and culturally rewarding project ; since the economic profitability of abstract investiga- tions had not yet demonstrated itself , it was necessary to conceptualise new knowledge ...
Seite 94
... important . As Steven Shapin ( 1994 ) has shown , how one represented oneself in public , therefore , was more important than who and what one was as such . In a world that attached extreme importance to how one presented oneself in ...
... important . As Steven Shapin ( 1994 ) has shown , how one represented oneself in public , therefore , was more important than who and what one was as such . In a world that attached extreme importance to how one presented oneself in ...
Seite 111
... importance of these latter he stresses when he remarks that her ability to ' ask proper questions upon more important subjects ' does not detract from her supposedly more natural interest in dress and ornament . By countering the ...
... importance of these latter he stresses when he remarks that her ability to ' ask proper questions upon more important subjects ' does not detract from her supposedly more natural interest in dress and ornament . By countering the ...
Inhalt
Women Translators Gender and the Cultural Context | 85 |
Discourses of Allusion in | 120 |
W H Audens Poetic | 167 |
Urheberrecht | |
2 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness Roger Ellis,Liz Oakley-Brown Eingeschränkte Leseprobe - 2001 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adopted text Algarotti argues argument attempt Auden and Kallman's Bassarids Behn Bible translations Book Calvin Calvinist Cartesian century Chaucer Christian claim classical allusion classical education construction contemporary context cultural Deanesly debate defined Descartes desire Dionysus discourse discussion edition emphasises England Entretiens Epistle essay figure Fontenelle Fontenelle's Framley Parsonage French function gender Golding Golding's translation Greek Gretham Hermaphroditus Horace Hudson ideas imagination implied John Calvin Kallman knowledge laity language Latin libretto linguistic literature Lollard MAENADS male marchioness means Metamorphoses metaphor Middle English moral myth Narcissus narrative narrator nature Newtonian opera original Ovid Ovid's text Peend's Pentheus philosopher poem political preface Prologue Protestant quotation quoted Rake's Progress reader religious role Salmacis scientific signify social textual Thackeray theory tion Tiresias Tom Brown's Schooldays tongue trans Trevisa Trollope Trollope's Ullerston understanding vernacular verse W.H. Auden women words writing Wycliffite þat