Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of EnglishnessIn recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 27
Seite 70
Indeed , Calvin ' s use of Ovid ' s Metamorphoses , a text whose association with
desire we have already noted in Quintilian ' s Institutio oratoria , suggests that his
own use of Ovid in itself is an attempt to overcome desire : to thwart the ...
Indeed , Calvin ' s use of Ovid ' s Metamorphoses , a text whose association with
desire we have already noted in Quintilian ' s Institutio oratoria , suggests that his
own use of Ovid in itself is an attempt to overcome desire : to thwart the ...
Seite 79
Five years later , Peend articulates further anxieties in his attempt to identify
desire as woman . Golding ' s text , however , produced within a Calvinist frame ,
has no difficulty in presenting desire to his readers . In his discussion of Golding '
s ...
Five years later , Peend articulates further anxieties in his attempt to identify
desire as woman . Golding ' s text , however , produced within a Calvinist frame ,
has no difficulty in presenting desire to his readers . In his discussion of Golding '
s ...
Seite 197
In his attempt to create an identity purified from translation and its inevitable
transformations , Pentheus undoes identity , that of his city and of himself , since ,
as king , his position is legitimised only through narratives of ancestry . As a result
...
In his attempt to create an identity purified from translation and its inevitable
transformations , Pentheus undoes identity , that of his city and of himself , since ,
as king , his position is legitimised only through narratives of ancestry . As a result
...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Figures of English Translation 13821407 | 9 |
Ovids Metamorphoses | 48 |
Women Translators Gender and the Cultural Context | 85 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness Roger Ellis,Liz Oakley-Brown Eingeschränkte Leseprobe - 2001 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Algarotti allows allusion appears argues argument attempt Auden becomes Bible body Book century claim classical clearly construction contemporary context critical cultural debate defined describes desire discourse discussion early edition England English essay example existence expression fact figure Fontenelle Fontenelle's French function further give Golding Golding's Greek ideas identity imagination important indicates instance Italy King knowledge language later Latin learned linguistic literature male material means Metamorphoses moral myth Narcissus narrative nature noted offers original Ovid Ovid's passage philosopher poem political position possible practice preface present produced Prologue provides question quotation quoted reader reference religious rhetorical role scientific shows social theory tion Tiresias tongue trans translation Trevisa Trollope's Ullerston understanding University vernacular women writing Wycliffite