Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of EnglishnessRoger Ellis, Liz Oakley-Brown Multilingual Matters, 2001 - 225 Seiten In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 13
Seite 124
... Horace , incorporating both a quotation and translation from the third Book of the Odes . Our chief concern here is with the way in which the quotation is ' tagged ' , so that ultimately it is not a quotation at all : two separate words ...
... Horace , incorporating both a quotation and translation from the third Book of the Odes . Our chief concern here is with the way in which the quotation is ' tagged ' , so that ultimately it is not a quotation at all : two separate words ...
Seite 166
... Horace quotation in question is from Epistles I.xviii , 69 : ' percontatorem fugito : nam garrulus idem est ' [ Avoid a questioner , for he is also a tattler ] . 13. Horace , Epistles I.i , 60-1 : ' hic murus aeneus esto , / nil ...
... Horace quotation in question is from Epistles I.xviii , 69 : ' percontatorem fugito : nam garrulus idem est ' [ Avoid a questioner , for he is also a tattler ] . 13. Horace , Epistles I.i , 60-1 : ' hic murus aeneus esto , / nil ...
Seite 218
... Horace and the nineteenth century . In Horace Made New : Horatian Influences on British Writing from the Renaissance to the Twentieth Century ( pp . 199–216 ) , C. Martindale and D. Hopkins ( eds ) . Cambridge : Cambridge University ...
... Horace and the nineteenth century . In Horace Made New : Horatian Influences on British Writing from the Renaissance to the Twentieth Century ( pp . 199–216 ) , C. Martindale and D. Hopkins ( eds ) . Cambridge : Cambridge University ...
Inhalt
Women Translators Gender and the Cultural Context | 85 |
Discourses of Allusion in | 120 |
W H Audens Poetic | 167 |
Urheberrecht | |
2 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness Roger Ellis,Liz Oakley-Brown Eingeschränkte Leseprobe - 2001 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adopted text Algarotti argues argument attempt Auden and Kallman's Bassarids Behn Bible translations Book Calvin Calvinist Cartesian century Chaucer Christian claim classical allusion classical education construction contemporary context cultural Deanesly debate defined Descartes desire Dionysus discourse discussion edition emphasises England Entretiens Epistle essay figure Fontenelle Fontenelle's Framley Parsonage French function gender Golding Golding's translation Greek Gretham Hermaphroditus Horace Hudson ideas imagination implied John Calvin Kallman knowledge laity language Latin libretto linguistic literature Lollard MAENADS male marchioness means Metamorphoses metaphor Middle English moral myth Narcissus narrative narrator nature Newtonian opera original Ovid Ovid's text Peend's Pentheus philosopher poem political preface Prologue Protestant quotation quoted Rake's Progress reader religious role Salmacis scientific signify social textual Thackeray theory tion Tiresias Tom Brown's Schooldays tongue trans Trevisa Trollope Trollope's Ullerston understanding vernacular verse W.H. Auden women words writing Wycliffite þat