The Translator, Bände 14-15St. Jerome Pub., 2008 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 69
Seite 414
... tradition of Charles Sanders Peirce ( his constructs of firstness , secondness and thirdness , for instance ) , rather than the Saussurean tradition , she also foregrounds the work of A.J. Greimas and Mikhail Bakhtin in some passages ...
... tradition of Charles Sanders Peirce ( his constructs of firstness , secondness and thirdness , for instance ) , rather than the Saussurean tradition , she also foregrounds the work of A.J. Greimas and Mikhail Bakhtin in some passages ...
Seite 283
... tradition of studying translation , and that this tradition must be preserved and protected from too much outside influence . The author accepts that a Chinese tradition of theorizing translation does exist and attempts to outline the ...
... tradition of studying translation , and that this tradition must be preserved and protected from too much outside influence . The author accepts that a Chinese tradition of theorizing translation does exist and attempts to outline the ...
Seite 287
... tradition and a pragmatic French tradition of translation during the 17th and 18th centuries ( Steiner 1975 ) . The point here is not merely to recognize and describe a translation tradition - or more specifically , the ...
... tradition and a pragmatic French tradition of translation during the 17th and 18th centuries ( Steiner 1975 ) . The point here is not merely to recognize and describe a translation tradition - or more specifically , the ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbasid ammiyya analysis approach audience Babels Beatles Bhabha's bilingual Buffy century Cheung China Chinese discourse classical code switching communication concept conference interpreting contemporary context core employees critical cultural discourse on translation discussion Egypt Egyptian English essays Eurocentric European example film musicals foreign French function fusha genre global Gorlée ibid identity ideology intellectual ISBN Islamic issue Kurdish language last accessed libretto Lienü Zhuan linguistic literary literature London Lorke lorke lorke Manchester meaning Ming dynasty modern narrative original Othello performance Persian perspective political popular postcolonial practice production question Qur'an raters readers reference rock rock music role Routledge Safford Safouan Sajdi scholars semiotic songs source text Spanish St Jerome Publishing surtitles target text textual theatre theoretical tion tradition traduction trans translation strategies translation studies Turkish University Press voice Western women words World Social Forum writing