The Translator, Bände 14-15St. Jerome Pub., 2008 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 326
... Stage Entertainment , with Jaime Azpilicueta's dramaturgical adaptation . The production has even the well - known themes ' Cabaret ' and ' Money , money ' translated into Spanish ( ingeniously alternating ' money ' , which serves to ...
... Stage Entertainment , with Jaime Azpilicueta's dramaturgical adaptation . The production has even the well - known themes ' Cabaret ' and ' Money , money ' translated into Spanish ( ingeniously alternating ' money ' , which serves to ...
Seite 336
composer ( s ) , directors , stage managers , actors , technicians , translator ( s ) , etc. - and , in most cases , very spectacular stage sets . These all add up , making musical theatre a very costly genre . For example , Stage ...
composer ( s ) , directors , stage managers , actors , technicians , translator ( s ) , etc. - and , in most cases , very spectacular stage sets . These all add up , making musical theatre a very costly genre . For example , Stage ...
Seite 419
... stage and the latter the communication between the characters on the stage and the audience . Scenic signs are analyzed using Erika Fischer - Lichte's ( 1983 , 1992 ) classifi- cation , which distinguishes between auditive and visual ...
... stage and the latter the communication between the characters on the stage and the audience . Scenic signs are analyzed using Erika Fischer - Lichte's ( 1983 , 1992 ) classifi- cation , which distinguishes between auditive and visual ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbasid ammiyya analysis approach audience Babels Beatles Bhabha's bilingual Buffy century Cheung China Chinese discourse classical code switching communication concept conference interpreting contemporary context core employees critical cultural discourse on translation discussion Egypt Egyptian English essays Eurocentric European example film musicals foreign French function fusha genre global Gorlée ibid identity ideology intellectual ISBN Islamic issue Kurdish language last accessed libretto Lienü Zhuan linguistic literary literature London Lorke lorke lorke Manchester meaning Ming dynasty modern narrative original Othello performance Persian perspective political popular postcolonial practice production question Qur'an raters readers reference rock rock music role Routledge Safford Safouan Sajdi scholars semiotic songs source text Spanish St Jerome Publishing surtitles target text textual theatre theoretical tion tradition traduction trans translation strategies translation studies Turkish University Press voice Western women words World Social Forum writing