The Translator, Bände 14-15St. Jerome Pub., 2008 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 100
Seite 232
... songs . As mentioned above , it was argued in Şahiya Stranan I that the Turkish versions had deprived the Kurdish folk songs of their cultural identity . This concern , which is shared by critics other than those participat- ing in the ...
... songs . As mentioned above , it was argued in Şahiya Stranan I that the Turkish versions had deprived the Kurdish folk songs of their cultural identity . This concern , which is shared by critics other than those participat- ing in the ...
Seite 243
... songs of their identity and claimed that these songs were now compiled " in their own language and musical structure " . In the preface of the second album , however , the discourse is strikingly toned down . This time the music unit re ...
... songs of their identity and claimed that these songs were now compiled " in their own language and musical structure " . In the preface of the second album , however , the discourse is strikingly toned down . This time the music unit re ...
Seite 248
... songs of eleventh - century al - Andalus . Many cultures also have long - established traditional songs incorporating more than one language . However , the present study will examine only the recently composed lyrics of songs intended ...
... songs of eleventh - century al - Andalus . Many cultures also have long - established traditional songs incorporating more than one language . However , the present study will examine only the recently composed lyrics of songs intended ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbasid ammiyya analysis approach audience Babels Beatles Bhabha's bilingual Buffy century Cheung China Chinese discourse classical code switching communication concept conference interpreting contemporary context core employees critical cultural discourse on translation discussion Egypt Egyptian English essays Eurocentric European example film musicals foreign French function fusha genre global Gorlée ibid identity ideology intellectual ISBN Islamic issue Kurdish language last accessed libretto Lienü Zhuan linguistic literary literature London Lorke lorke lorke Manchester meaning Ming dynasty modern narrative original Othello performance Persian perspective political popular postcolonial practice production question Qur'an raters readers reference rock rock music role Routledge Safford Safouan Sajdi scholars semiotic songs source text Spanish St Jerome Publishing surtitles target text textual theatre theoretical tion tradition traduction trans translation strategies translation studies Turkish University Press voice Western women words World Social Forum writing