The Translator, Bände 14-15St. Jerome Pub., 2008 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 68
Seite 101
... readers of the translation . Furthermore , it is also difficult to assess whether two responses are equivalent , as even within the same monolingual text non - equivalent responses can be obtained from slightly different groups of readers ...
... readers of the translation . Furthermore , it is also difficult to assess whether two responses are equivalent , as even within the same monolingual text non - equivalent responses can be obtained from slightly different groups of readers ...
Seite 456
... readers can easily select what interests them and return to other parts later when they have become more familiar with the material , while Chinese readers can skip familiar background information to concentrate on the translations ...
... readers can easily select what interests them and return to other parts later when they have become more familiar with the material , while Chinese readers can skip familiar background information to concentrate on the translations ...
Seite 457
... readers a visual and auditory impression of the original ( source text ) , but careful readers will also be reminded of meanings established through former translations while simultaneously registering the differences or gaps between ...
... readers a visual and auditory impression of the original ( source text ) , but careful readers will also be reminded of meanings established through former translations while simultaneously registering the differences or gaps between ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbasid ammiyya analysis approach audience Babels Beatles Bhabha's bilingual Buffy century Cheung China Chinese discourse classical code switching communication concept conference interpreting contemporary context core employees critical cultural discourse on translation discussion Egypt Egyptian English essays Eurocentric European example film musicals foreign French function fusha genre global Gorlée ibid identity ideology intellectual ISBN Islamic issue Kurdish language last accessed libretto Lienü Zhuan linguistic literary literature London Lorke lorke lorke Manchester meaning Ming dynasty modern narrative original Othello performance Persian perspective political popular postcolonial practice production question Qur'an raters readers reference rock rock music role Routledge Safford Safouan Sajdi scholars semiotic songs source text Spanish St Jerome Publishing surtitles target text textual theatre theoretical tion tradition traduction trans translation strategies translation studies Turkish University Press voice Western women words World Social Forum writing