The Translator, Bände 14-15St. Jerome Pub., 2008 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 78
Seite 235
... fact of the target culture . At first glance , the case of the translation of Kurdish folk songs into Turk- ish may seem clear - cut in terms of the basic binary theoretical constructs of translation studies , such as ' target culture ...
... fact of the target culture . At first glance , the case of the translation of Kurdish folk songs into Turk- ish may seem clear - cut in terms of the basic binary theoretical constructs of translation studies , such as ' target culture ...
Seite 266
... fact that Noa sings her part in Hebrew and Khaled his in Arabic , after which they continue by singing together in English . The fact that the melody is so well known is of course enough to allow audiences all over the world to ...
... fact that Noa sings her part in Hebrew and Khaled his in Arabic , after which they continue by singing together in English . The fact that the melody is so well known is of course enough to allow audiences all over the world to ...
Seite 332
... fact be more appropriate " here than ' foreign ' vs. ' indigenous ' ( ibid . ) . 33 32 The fact that some Spanish cities now hold zarzuela seasons – often subsidized by local authorities -- is indicative of their social importance . The ...
... fact be more appropriate " here than ' foreign ' vs. ' indigenous ' ( ibid . ) . 33 32 The fact that some Spanish cities now hold zarzuela seasons – often subsidized by local authorities -- is indicative of their social importance . The ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbasid ammiyya analysis approach audience Babels Beatles Bhabha's bilingual Buffy century Cheung China Chinese discourse classical code switching communication concept conference interpreting contemporary context core employees critical cultural discourse on translation discussion Egypt Egyptian English essays Eurocentric European example film musicals foreign French function fusha genre global Gorlée ibid identity ideology intellectual ISBN Islamic issue Kurdish language last accessed libretto Lienü Zhuan linguistic literary literature London Lorke lorke lorke Manchester meaning Ming dynasty modern narrative original Othello performance Persian perspective political popular postcolonial practice production question Qur'an raters readers reference rock rock music role Routledge Safford Safouan Sajdi scholars semiotic songs source text Spanish St Jerome Publishing surtitles target text textual theatre theoretical tion tradition traduction trans translation strategies translation studies Turkish University Press voice Western women words World Social Forum writing