The Translator, Bände 14-15St. Jerome Pub., 2008 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 57
Seite 224
... translation ought to be conducted . Knowledge generated by the application of these theories on Chinese material was considered scientific knowledge . By contrast , traditional Chinese discourse on translation was criticized for being ...
... translation ought to be conducted . Knowledge generated by the application of these theories on Chinese material was considered scientific knowledge . By contrast , traditional Chinese discourse on translation was criticized for being ...
Seite 428
... translation theories is coher- ent , cohesive or convincing in its own right , traditional Chinese thinking about ... Discourse on Translation ( Cheung 2006 ) is a milestone achievement and indicative of the vibrant new environment of ...
... translation theories is coher- ent , cohesive or convincing in its own right , traditional Chinese thinking about ... Discourse on Translation ( Cheung 2006 ) is a milestone achievement and indicative of the vibrant new environment of ...
Seite
ISBN 978-1-905763-14-6 Chinese Discourses on Translation Edited by Martha P. Y. Cheung Chinese discourse on translation has always been a site for negotiating cultural politics , and for heated debates about the perennial problem of ...
ISBN 978-1-905763-14-6 Chinese Discourses on Translation Edited by Martha P. Y. Cheung Chinese discourse on translation has always been a site for negotiating cultural politics , and for heated debates about the perennial problem of ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbasid ammiyya analysis approach audience Babels Beatles Bhabha's bilingual Buffy century Cheung China Chinese discourse classical code switching communication concept conference interpreting contemporary context core employees critical cultural discourse on translation discussion Egypt Egyptian English essays Eurocentric European example film musicals foreign French function fusha genre global Gorlée ibid identity ideology intellectual ISBN Islamic issue Kurdish language last accessed libretto Lienü Zhuan linguistic literary literature London Lorke lorke lorke Manchester meaning Ming dynasty modern narrative original Othello performance Persian perspective political popular postcolonial practice production question Qur'an raters readers reference rock rock music role Routledge Safford Safouan Sajdi scholars semiotic songs source text Spanish St Jerome Publishing surtitles target text textual theatre theoretical tion tradition traduction trans translation strategies translation studies Turkish University Press voice Western women words World Social Forum writing