Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 5
While this is often considered a result of the applicant trying to create an ' other ' deemed appropriate for the cause ( Barsky 2005 : 226 ) and hence a ' reflexively accomplished other ' , other accounts attribute this difference to ...
While this is often considered a result of the applicant trying to create an ' other ' deemed appropriate for the cause ( Barsky 2005 : 226 ) and hence a ' reflexively accomplished other ' , other accounts attribute this difference to ...
Seite 43
The translation of seminal works of western literature into Turkish was considered to be a remedy for this problem , as these translations would provide young readers with much - needed reading material ( Tanpınar 1998 : 78-79 ) .
The translation of seminal works of western literature into Turkish was considered to be a remedy for this problem , as these translations would provide young readers with much - needed reading material ( Tanpınar 1998 : 78-79 ) .
Seite 409
Although some of the ideas about translation suggested by the words considered above are traceable in Western European traditions , these conceptualizations have been masked by the image of translation as transfer that became dominant ...
Although some of the ideas about translation suggested by the words considered above are traceable in Western European traditions , these conceptualizations have been masked by the image of translation as transfer that became dominant ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed activity analysis approach Arabic aspects attempt audience Babels become century changes chapter characters China Chinese classical communication concept considered constructed context critical cultural discourse discussion effect English example expression fact field foreign French function genre given global ideas identity important individual interest interpreters involved issue Italy knowledge language linguistic literary literature London meaning narrative nature offers opera original particular performance Persian played political popular position possible practice present Press production published question readers reading reference relation result rock role scholars sense social songs space specific stage strategies structure suggests theoretical tion tradition translation studies translation theory Turkish understanding University various voice West Western women writing York