The Translator, Bände 14-15St. Jerome Pub., 2008 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 30
Seite 224
... Chinese discourse on translation was criticized for being impressionistic , anecdotal , unscientific and unsystematic , and was more or less consigned to oblivion . 1. Cultural politics and Chinese discourses on translation What ...
... Chinese discourse on translation was criticized for being impressionistic , anecdotal , unscientific and unsystematic , and was more or less consigned to oblivion . 1. Cultural politics and Chinese discourses on translation What ...
Seite 428
... Chinese tradition of theorizing translation , and suggests an alternative direction for the field . Translating ... discourse ' have confidently represented or re- presented us , and just as history itself has justified the continuing ...
... Chinese tradition of theorizing translation , and suggests an alternative direction for the field . Translating ... discourse ' have confidently represented or re- presented us , and just as history itself has justified the continuing ...
Seite
ISBN 978-1-905763-14-6 Chinese Discourses on Translation Edited by Martha P. Y. Cheung Chinese discourse on translation has always been a site for negotiating cultural politics , and for heated debates about the perennial problem of China's ...
ISBN 978-1-905763-14-6 Chinese Discourses on Translation Edited by Martha P. Y. Cheung Chinese discourse on translation has always been a site for negotiating cultural politics , and for heated debates about the perennial problem of China's ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Narrative Account of the Babels vs Naumann Controversy | 21 |
Third Spaces Mimicry and Attention to Ambivalence | 51 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbasid ammiyya analysis approach audience Babels Beatles Bhabha's bilingual Buffy century Cheung China Chinese discourse classical code switching communication concept conference interpreting contemporary context core employees critical cultural discourse on translation discussion Egypt Egyptian English essays Eurocentric European example film musicals foreign French function fusha genre global Gorlée ibid identity ideology intellectual ISBN Islamic issue Kurdish language last accessed libretto Lienü Zhuan linguistic literary literature London Lorke lorke lorke Manchester meaning Ming dynasty modern narrative original Othello performance Persian perspective political popular postcolonial practice production question Qur'an raters readers reference rock rock music role Routledge Safford Safouan Sajdi scholars semiotic songs source text Spanish St Jerome Publishing surtitles target text textual theatre theoretical tion tradition traduction trans translation strategies translation studies Turkish University Press voice Western women words World Social Forum writing