Oeuvres, Band 1Lefevre, 1821 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 66
Seite 2
... livre . Il a eu peur que ses satires n'a- chevassent de se gâter en une si méchante compa- gnie : et il a cru enfin que , puisqu'un ouvrage , tôt ou tard , doit passer par les mains de l'imprimeur , il valoit mieux subir le joug de ...
... livre . Il a eu peur que ses satires n'a- chevassent de se gâter en une si méchante compa- gnie : et il a cru enfin que , puisqu'un ouvrage , tôt ou tard , doit passer par les mains de l'imprimeur , il valoit mieux subir le joug de ...
Seite 12
... livre 2 , en termes assez peu obscurs , de médisant , d'envieux , de calomniateur , ' Brossette observe que la première édition des Satires étant de 1666 , il falloit dire près de trente ans . 2 Le Parallèle des anciens et des modernes ...
... livre 2 , en termes assez peu obscurs , de médisant , d'envieux , de calomniateur , ' Brossette observe que la première édition des Satires étant de 1666 , il falloit dire près de trente ans . 2 Le Parallèle des anciens et des modernes ...
Seite 13
... livre qu'il fait pour justifier notre siècle de cette étrange calomnie , il avoue lui - même que Chapelain est un poëte très peu divertissant , et si dur dans ses expressions , qu'il n'est pas possible de le lire . Il ne convient pas ...
... livre qu'il fait pour justifier notre siècle de cette étrange calomnie , il avoue lui - même que Chapelain est un poëte très peu divertissant , et si dur dans ses expressions , qu'il n'est pas possible de le lire . Il ne convient pas ...
Seite 14
... livre en deux volumes . J'ai mis à la fin du second volume les traductions latines qu'ont faites de mon ode les deux plus célèbres professeurs en éloquence de l'Université ; je veux dire M. Lenglet et M. Rollin . Ces traductions ont été ...
... livre en deux volumes . J'ai mis à la fin du second volume les traductions latines qu'ont faites de mon ode les deux plus célèbres professeurs en éloquence de l'Université ; je veux dire M. Lenglet et M. Rollin . Ces traductions ont été ...
Seite 15
... livre , où on la trouvera avec les deux autres à la fin du se- cond tome . I Depuis , l'abbé de Saint - Remi . Il est auteur d'une traduction complète de Virgile , dont l'abbé Desfontaines a fait une justice sévère et méritée dans les ...
... livre , où on la trouvera avec les deux autres à la fin du se- cond tome . I Depuis , l'abbé de Saint - Remi . Il est auteur d'une traduction complète de Virgile , dont l'abbé Desfontaines a fait une justice sévère et méritée dans les ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
à-la-fois æther Alcippe assez auroit auteur avoient avoit beau bientôt Boileau lui-même Brossette C'étoit célèbre censeur Chapelain chose Cinna cœur Cotin critique d'Horace déja Despréaux Dieu dire discours disoit docteur écrivains édition éloge Énéide enfin épître esprit étoient étoit eût faisoit fameux Géorg gloire goût grace Guilleragues hémistiche héros heureux homme Horace imité J. B. Rousseau j'ai jamais jour justice Juvénal l'abbé l'auteur l'Énéide l'homme l'honneur latin leau lecteur Louis XIV Lutrin Madame de Sévigné maître maligne ment mérite métonymie Molière muse n'avoit noble ouvrages par-tout parcequ'il parler Parnasse paroître passer pensée Perrault Perse poëme poésie poëte poëte françois poétique Pope pouvoit Pradon préface premier prince qu'un Racine raison Régnier ridicule rien rime sage Saint-Pavin satire seroit seul siècle sort souvent style suiv sur-tout trait triste trouve vains vante vérité vertu vice Virgile Voilà Voltaire vrai yeux
Beliebte Passagen
Seite 260 - D'un si noble travail justement étonné, Ne bénira d'abord le siècle fortuné Qui, rendu plus fameux par tes illustres veilles, Vit naître sous ta main ces pompeuses merveilles ? Cependant, laisse ici gronder quelques censeurs Qu'aigrissent de tes vers les charmantes douceurs.
Seite 126 - C'est ce que tout lecteur eut toujours droit de faire. Tous les jours à la cour un sot de qualité Peut juger de travers avec impunité ; A Malherbe, à Racan préférer Théophile Et le clinquant du Tasse à tout l'or de Virgile.
Seite 93 - De tous les animaux qui s'élèvent dans l'air , Qui marchent sur la. terre , ou nagent dans la mer , De Paris au Pérou, du Japon jusqu'à Rome, Le plus sot animal, à mon avis, c'est l'homme.
Seite 144 - C'est que sur le calcul, dit-on, de Cassini*, Un astrolabe en main, elle a, dans sa gouttière, A suivre Jupiter passé la nuit entière*. Gardons de la troubler. Sa science, je croi, Aura pour s'occuper ce jour plus d'un emploi : D'un nouveau microscope on doit, en sa présence, Tantôt chez Dalancé faire l'expérience ' ; Puis d'une femme morte avec son embryon 11 faut chez du Verney * voir la dissection. Rien n'échappe aux regards de notre curieuse.
Seite 37 - Maudit soit le premier dont la verve insensée Dans les bornes d'un vers renferma sa pensée, Et, donnant à ses mots une étroite prison, Voulut avec la rime enchaîner la raison ! Sans ce métier, fatal au repos de ma vie, Mes jours pleins de loisir couleraient sans envie.
Seite 34 - A peine as-tu parlé qu'elle-même s'y place. Mais, moi, qu'un vain caprice, une bizarre humeur. Pour mes péchés, je crois, fit devenir rimeur, Dans ce rude métier où mon esprit se tue. En vain, pour la trouver, je travaille et je sue ; Souvent j'ai beau rêver * du matin jusqu'au soir.
Seite 77 - Car, sitôt que du soir les ombres pacifiques D'un double cadenas font fermer les boutiques; Que, retiré chez lui, le paisible marchand Va revoir ses billets et compter son argent; Que dans le Marché-Neuf tout est calme et tranquille, Les voleurs à l'instant s'emparent de la ville. Le bois le plus funeste et le moins fréquenté Est, au prix de Paris, un lieu de sûreté.
Seite 47 - Notre hôte cependant s'adressant à la troupe : Que vous semble, at-il dit, du goût de cette soupe? Sentez-vous le citron dont on a mis le jus...
Seite 256 - En cela, comme en tout, le ciel qui nous conduit, Racine, fait briller sa profonde sagesse. Le mérite en repos s'endort dans la paresse : Mais par les envieux un génie excité Au comble de son art est mille fois monté.
Seite 127 - Un clerc , pour quinze sous , sans craindre le holà , Peut aller au parterre attaquer Attila ' ; Et, si le roi des Huns ne lui charme l'oreille , Traiter de visigoths tous les yers de Corneille.