La lettre de Julius Africanus à Aristide sur la généalogie du Christ: analyse de la tradition textuelle, édition, traduction et étude critiqueWalter de Gruyter, 2011 - 521 Seiten An die Seite des Corpus der Griechischen Christlichen Schriftsteller (GCS) stellte Adolf von Harnack die Monographienreihe der Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur (TU), die er bereits 1882 begründet hatte und die nunmehr als "Archiv für die ... Ausgabe der älteren christlichen Schriftsteller" diente. |
Inhalt
I Introduction | 1 |
Les témoins de la Lettre à Aristide | 11 |
La tradition de la Lettre à Aristide | 165 |
La reconstitution de la Lettre à Aristide | 245 |
Lettre de Julius Africanus à Aristide | 289 |
Etude | 315 |
Les chapitres apologétiques de lHistoire ecclésiastique et la chronologie relative de loeuvre dEusèbe ... | 417 |
André de Crète et Nicétas | 429 |
Africanus dans lHistoire des patriarches dAlexandrie | 441 |
Bar Salibi et Ishodad de Merv | 443 |
Chaîne de Nicétas sur Luc extrait n 218 Krikonis | 445 |
Le Livre des Jours 22 | 447 |
Bibliographie | 451 |
495 | |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adverse africanien Bar Salibi Bardy Barhebraeus Bauckham C’est caténaire chaîne de Nicétas Christ Chromace Chronographies Commentaire sur Matthieu contexte d'Africanus d’autres d'Eusèbe d’une David Démonstration évangélique Desposynes différence édition Eusèbe eusébienne Eusebius évidemment exégétique explication extraits formule Fragmenta Florentina GCS N. F. généalogie de Jésus généalogies évangéliques grec Hérode Ishodad de Merv Jacob Joseph Juda Julius Africanus l'Eklogè l'Histoire ecclésiastique l’on l’un Lettre à Aristide lettre d'Africanus lévirat lucanienne manuscrit manuscrits Marcianus Matthat Matthieu Melchi Merv n’est Nathan Origène paraît parallèle passage première problème prophétie qu’il Questions évangéliques référence Reichardt Routh Rufin sacerdotale Schwartz solution d'Africanus source Spitta suppose syriaque SyrS témoins texte Théodore bar Koni Théodore de Mopsueste tion toutefois trad tradition traduction tribu de Juda tribus Zamagni ἀπὸ γὰρ γένος δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐξ καὶ κατὰ μὲν ὅτι οὐκ οὖν περὶ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς