Examination papers used at the examinations for direct commissions [&c.].1858 - 12 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 28
Seite 21
... ἐπὶ Κάλπης ὁδόν . ἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο εἰς τὸ αὐτό , ἄσμενοί τε εἶδον ἀλλήλους καὶ ἠσπάζοντο ὥςπερ ἀδελφούς . καὶ ἐπυνθάνοντο οἱ Ἀρκαδες τῶν περὶ Ξενο- φῶντα τί τὰ πυρὰ κατασβέσειαν · ἡμεῖς μὲν γὰρ ἔφα- σαν , ᾠόμεθα ὑμᾶς τὸ μὲν πρῶτον ...
... ἐπὶ Κάλπης ὁδόν . ἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο εἰς τὸ αὐτό , ἄσμενοί τε εἶδον ἀλλήλους καὶ ἠσπάζοντο ὥςπερ ἀδελφούς . καὶ ἐπυνθάνοντο οἱ Ἀρκαδες τῶν περὶ Ξενο- φῶντα τί τὰ πυρὰ κατασβέσειαν · ἡμεῖς μὲν γὰρ ἔφα- σαν , ᾠόμεθα ὑμᾶς τὸ μὲν πρῶτον ...
Seite 22
... ἐπὶ πασσάλῳ , ναύταν οὐκέθ ̓ ὁρῶν ὅμιλον Τροίαν Ιλιάδ ̓ ἐμβεβῶτα . ἐγὼ δὲ πλόκαμον ἀναδέτοις μίτραισιν ἐρρυθμιζόμαν χρυσέων ἐνόπτρων λεύσσουσ ̓ ἀτέρμονας εἰς αὐγὰς ἐπιδέμνιος ὡς πέσοιμ ' ἐς εὐνάν . ἀνὰ δὲ κέλαδος ἔμολε πόλιν · κέλευσμα ...
... ἐπὶ πασσάλῳ , ναύταν οὐκέθ ̓ ὁρῶν ὅμιλον Τροίαν Ιλιάδ ̓ ἐμβεβῶτα . ἐγὼ δὲ πλόκαμον ἀναδέτοις μίτραισιν ἐρρυθμιζόμαν χρυσέων ἐνόπτρων λεύσσουσ ̓ ἀτέρμονας εἰς αὐγὰς ἐπιδέμνιος ὡς πέσοιμ ' ἐς εὐνάν . ἀνὰ δὲ κέλαδος ἔμολε πόλιν · κέλευσμα ...
Seite 23
... ἔπι κόρος ισοτελεστος Αϊδος , ὅτε Μοῖρ ̓ ἀνυμέναιος , ἄλυρος , ἄχορος , ἀναπέφηνε , θάνατος , ἐς τελευτάν . μὴ φύναι ... ἐπὶ Τρώεσσι θόρον , μνήσαντο δὲ χάρμης . Ενθ ' οὔτις πρότερος Δαναῶν , πολλῶν περ ἐόντων , Εὔξατο Τυδείδαο πάρος ...
... ἔπι κόρος ισοτελεστος Αϊδος , ὅτε Μοῖρ ̓ ἀνυμέναιος , ἄλυρος , ἄχορος , ἀναπέφηνε , θάνατος , ἐς τελευτάν . μὴ φύναι ... ἐπὶ Τρώεσσι θόρον , μνήσαντο δὲ χάρμης . Ενθ ' οὔτις πρότερος Δαναῶν , πολλῶν περ ἐόντων , Εὔξατο Τυδείδαο πάρος ...
Seite 24
... ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον ἐτελείωσα δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω . Καὶ νῦν δόξασόν με σὺ , πάτερ , παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξ ᾗ εἶχον , πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι , παρὰ σοί Εφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς δέδωκα μοι ἐκ τοῦ κόσμου · σοὶ ἦσαν , καὶ ...
... ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον ἐτελείωσα δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω . Καὶ νῦν δόξασόν με σὺ , πάτερ , παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξ ᾗ εἶχον , πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι , παρὰ σοί Εφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς δέδωκα μοι ἐκ τοῦ κόσμου · σοὶ ἦσαν , καὶ ...
Seite 25
... ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας . Καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς , εἶπον · Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν , Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες Καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη , ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέ χεσθαι , οὐδὲ ποιεῖν , ̔Ρωμαίοις οὖσι . Καὶ ...
... ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας . Καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς , εἶπον · Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν , Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες Καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη , ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέ χεσθαι , οὐδὲ ποιεῖν , ̔Ρωμαίοις οὖσι . Καὶ ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Examination Papers Used at the Examinations for Direct Commissions [&C.] War Office Keine Leseprobe verfügbar - 2015 |
Examination Papers Used at the Examinations for Direct Commissions [&C.] War Office Keine Leseprobe verfügbar - 2015 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
angle aorist atque avait bellum Cæsar castra circle construction Describe difference DISTRIBUTION OF MARKS Draw equal etiam Euclid Euripides Eutropius Explain feet fraction French Give instances given Grammatical Questions Greek hæc HISTORY AND GEOGRAPHY inches ipse Leyden jar M.A. DISTRIBUTION magnetic Maximum Number minerals neque Number of Marks Obligatory Portion Paper passage plane Prose qu'il quæ quam quod quum rectangle contained Romani S. P. WOODWARD sides square straight line sunt tense Thucydides Translate into English Translate into Latin triangle verbs VOLUNTARY PORTION vulgar fraction weight Write Xenophon ἀλλ ἀλλὰ ἂν ἀπὸ αὐτοῖς αὐτῶν γὰρ γε δὲ δὴ ἐγὼ εἰ εἶναι εἰς ἐκ ἐν ἐπεὶ ἐπὶ ἐς ἦν καὶ μὲν μετὰ μὴ μοι νῦν οἱ ὅτι οὐ οὐκ παρὰ περὶ πρὸς τὰ τὰς ταῦτα τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Beliebte Passagen
Seite 13 - And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God : but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
Seite 14 - A stranger yet to pain ! I feel the gales that from ye blow A momentary bliss bestow, As waving fresh their gladsome wing. My weary soul they seem to soothe, And, redolent of joy and youth, To breathe a second spring.
Seite 45 - My sentence is for open war: of wiles More unexpert, I boast not; them let those Contrive who need, or when they need, not now.
Seite 29 - Tis morn, but scarce yon level sun Can pierce the war-clouds, rolling dun, Where furious Frank and fiery Hun Shout in their sulphurous canopy. The combat deepens. On, ye brave, Who rush to glory, or the grave! Wave, Munich! all thy banners wave! And charge with all thy chivalry! Few, few, shall part where many meet! The snow shall be their winding sheet, And every turf beneath their feet Shall be a soldier's sepulchre.
Seite 15 - Adam the goodliest man of men since born His sons, the fairest of her daughters Eve.
Seite 22 - The march begins in military state, And nations on his eye suspended wait; Stern famine guards the solitary coast, And winter barricades the realms of frost; He comes...
Seite 2 - HIGH on a throne of royal state, which far Outshone the wealth of Ormus and of Ind, Or where the gorgeous East with richest hand Showers on her kings barbaric pearl and gold...
Seite 15 - TO fair Fidele's grassy tomb Soft maids and village hinds shall bring Each opening sweet, of earliest bloom, And rifle all the breathing Spring. No wailing ghost shall dare appear To vex with shrieks this quiet grove, But shepherd lads assemble here, And melting virgins own their love. No...
Seite 18 - There is a gentle Nymph not far from hence, That with moist curb sways the smooth Severn stream : Sabrina is her name, a virgin pure ; Whilom she was the daughter of Locrine, That had the sceptre from his father Brute. She, guiltless damsel, flying the mad pursuit Of her enraged stepdame Guendolen, Commended her fair innocence to the flood That stayed her flight with his cross-flowing course.
Seite 29 - ON Linden, when the sun was low, All bloodless lay the untrodden snow, And dark as winter was the flow Of Iser, rolling rapidly.