Sonorum linguae persicae doctrina. §. 1. §. 2. Consonarum persicarum aeque ac antiquiorum bactricarum quatuor classes distinguendae sunt, quarum prima gutturalium in utraque dialecto, praeter tenuem et mediam, etiam duas aspiratas offert, quae in classe palatalium desunt et usque ad sonum 8 et procedunt (§. 7, I, 8 et 25 b, a et 8). Palatalibus etiam adiungendi sunt soni ی palatali bactricae e respondens, quae tamen etiam literae dentali-palatalis naturam acad sonum cepit. Aspiratae dentalium usque Lingua persica arabicis literis scribitur. Quum autem ad Aricam familiam pertineat, non ad Semiticam, ut lingua arabica, haec scriptura a linguae persicae indole et natura aliena, persicis quoque literis exprimendis haud idonea esse poterat. Quare factum est, ut Persae non solum novas vocales et consonas arabicis adderent, sed etiam literas, quas Arabes pronuntiando bene distinguunt, plane inter se confunderent. Quo accedit, quod lingua persica,; et, linguis eranicis proprii et sibilans, quum antiquam flexionem prorsus amiserit, saepe formas offert ex antiquioribus valde corruptas nec facile agnoscendas. In investigandis igitur verborum persicorum, et progressae sunt, d. q. plura v. radicibus ante omnia statuendum est, quae- §. 7, II, 8; 12 f et 25 b, d. Labiales pernam literae persicae antiquioribus bactricis sicae similes sunt bactricis. Nasalium varii et persicis respondeant. Qua in comparasoni dialecti bactricae et linguae sanscritae tione accurate instituta imprimis dialecti in lingua persica, praeter, solo signo cognatae, antiquior bactrica, huzvarica et exprimuntur. Liquida 7, quae in dialecto parsica et lingua armenica et sanscrita in bactrica et antiquiore persica deest et alia consilium vocandae sunt, quum illis quasi liquidar suppletur, in recentioribus diaintercedentibus multae voces satis accurate lectis huzvarica, parsica et persica usitata examinari et ad suas formas primitivas est, sed saepe cum r permutatur. Denique referri possint. Denique variae consonasemivocales et respondent bactricis et sanscritis v et y. rum persicarum mutationes uberius tractandae sunt, quum illis bene perspectis vocis forma primitiva facilius agnosci possit. ن b) Saepe fortiore exprimitur b. aspirata lenis h, cui respondet s. sib. dent. s, pro qua etiam saepe e legitur, ut in çu et çv pro su et sv e. g. s→ s. s→ coll. pars. —, ex b. hu, s. su et r. b. et = b. huçravaňh, خسرو ;s. ram 8. S. 8. ksh aut utroque huius complexus suçravas; _ = b. huska, ap. elemento exprimi potest, ut in | uska, s. çushka (primit. sushka); kshubh, aut alterutro et abiecto = r. b. hush, s. çush (primit. sush); nimirum uno alterove complexus ele-J = 8. çûkara s. sûkara, coll. b. hu, lat. su-8;=r. b. hic, s. sic; = r. b. har, s. sar; خليدن رخیدن انجختن داختن = داخیدن = r. b. ranh, s. ras, coll. ope voc. adiungitur e. g. scire, a r. b. jaǹh s. jas praef.. Adde, intelligere etc. et intueri, conspiquod docente Ascoli ad r. b. çaǹh dicere, cere = r. b. dareç. loqui, referendum est, quum ex antiquiore çah-van ortum videatur, ut hva, coll. b. çaǹhap. respondeat e) Lit. S. et cum خ خ خو coniuncta () respondet b. q=hv coll. qá suus, fortasse ex b hu مُجير = خجیر : پاسخ bouvati, s. sarasvati - In lingua sanscrita = هشت .. وخشت ;(et prira = huzv. NEXTIN = 8. rksha, gr. άoxtos, b. qarenaňh a r. b. qar lucere, s. sur; 8. svap (sup); 8. b. ,r . qap = خفتن : r. b. qaf = خسپیدن خنیدن ;(s.svap et خنیدن خاک ,ovum هاك .call zend - paz خوان אוראסאן خواندن هستو .coll خسته ی خستو ;lat ursus خوردن ;r. b. qan, van = کلچن ; خمان | d) Ante t lit. i ex communi sonorum خوره = کوره : خرچنگ خ کلوچیدن qarena خه = est ex gutturali vel palatali (بازم pr) باختن ... کندی و کنده roll . خروشیدن ,r. b baz = fossa; et cum media et خندق .. خندك شوخ = شوغ ; خراش = غراش .g . غ .asp گراشیدن چغیدن و خراشیدن = غراشیدن .8 ; انجو غیدن چخیدن = (سوجم الفغدن (pr شناختن ;r. b. et s. fuc = الفخدن الفقدن ;r. ap khsnâç, b. khshna = (شناسم s. bhaj; (pr. j) = r. b. et s. = r. b. tac, s. = r. b. dug, s. duh; (pr. et = r. تاختن = تافتن انجوختن = انجوفتن coll bikha پیچ پیچیدن پیختن ; پشخیدن = شپوختن ;nodus ut germ. dicitur Schlucht گریختن گریفتن et Schluft; achter et after = آهختن s. sparç (sprg). Cf etiam coll. = §. 19, d. g) Literarum complexui b. khsh, s. ksh r. s. kshur; ar اندخسیدن e g خس sunt formae augmentatae prae- | respondet aut سنج et هنج خوردن ;sentis. Ad eandem analogiam etiam forma | b. takhsh = ;r. b. khshu = خسائیدن . خسیدن | sonat تن quod ante الفنجیدن tum videtur الفختن r. b. pakhsh; aut = بخسیدن . بخسودن خr. 8. labh praef., litera بخشودن ;b khshnata خشنود ... خش aspirationem literae s. A exprimente coll .g پخشیدن r. b bakhsh = بخشیدن . a r. b. tar et literae permutatio cum et ự, quum sint literae ex primitiva v quasi obduratae, = Lit. est antiquior g et respondet b. b. g, s. g, gh e. g. = b. gâo, 8. gô; sử = b. garema, 8. بستاخ ut in et گستاخ .coll. pars بزرگ et گردیدن ex بردیدن et paraka et گرگ | گاو ;be gama = گداختن ex بزاختن و پراختن et pro ریستن گریوه pro ریوه كام گوازه 8. gharma; ; = b. b. gavâz; b. gaosha, ap. gausa, s. ghôsha; = Kiş=b. bañha coll. bañga, s. bhanga; =r. b. et s. gâ; coll. al. forma = r. b. garez, d) Denique notanda est aphaeresis lit. e. g. in al., quae lit. interdum etiam ut J et in كوب pro و et in بسلانیدن pro شادن کراچیدن .. کراجیدن vocali simul پخیدن quod ex پاشیدن -aape 1. ex primitiva d origi sing. =ap. bañdaka, hzv. 77; b. grava; s. çṛgâla; b. yakare, s. yakṛt; = مرغ garigh پراگندن افکندن آنگندن آکندن ;tak ... آگاهیدن ;r. کندن .al. نگاهیدن et al. av. r. b. kan, s. khan; = = a r. b. kaç, s. kâç. b) Lit. fin. etiam ex palat. c vel j orta est e. g., hzv. (arm. thanthsr) b. tañcista s. tañjista a r. b. tac, 8. tañc s. tvañc. c) Lit. quiori v e. g. ; = b. vazra, 'hzv. i s. vajra coll. ap. vazraka; 8. j init. saepe respondet anti وزغ = = = = وراز e. g. xjjxlè لغام و تلكونه = غلكونه .g ... آغوشیدن unde آگوش = آغوش لكام بهستان ;suff r r. فرشته مادگان rols = hzv. 77, arm. eramak; = hzv. D, arm. matak, pl. ; j = arm. ḥreštak, unde pl.; =hzv. . In dial. parsica loco huius lit. fin. sola vocalis a reperitur e. g. סתארך hzv. et pars çtârn; x = hzv. et pars. pêsha; = hzv. דאנאך Ni bis: N et pars. câra; = hzv. 7NN et pars. dânâ. d) Inde etiam explicanda mutatio lit. 8 fin. in lit., quae in vocibus e per ୪ sica lingua in arabicam translatis usitata باشق و پسته .pers = فستق . .est e خندق باشه کند کنده .p = pers. a coll. ciś J). = = II. Lit. dentalis respondet: a) b. h et s. s e. g. „ b. haurva, 9. sarva; b. hazañra, s. sahasra; b. haptan, s. saptan; b. et ap. hama, s. sam; b. hunare, 8. sunara; s. a pagus, vicus = b. danhu coll. daqyu, ap. dahyâus (nom. جستن iq جهیدن ;sg., sg.), s. dasyu; AE? i. 9. Vümḍ = = r. b. harez, ) b. et s. dentali aspiratae th (t) et dh (d) e. g. antiquiori parthu, 1775; b. perethu, s. pṛthu, hzv. MD; of, hzv. b. pathana;, hzv. nni, b. cât (cata), afgh. tsah, bal. câth; b. cathware, s. catvaras; چهار خواستن in q. خواهیدن ;b. oithra = P) b. gutt. asp. kh et gh e. g., bzv., coll. b. bagha, bâgha addito b. baghaçtâna? ós (Bayioravov ogos Diod.); b. et ap. r. s. çvas pro svas, b. qâd?; do = _g = takhma, b. dadhami, s. dadâmi; s, s. takvan coll. hzv. on; b. dadhâmi, b. rai8, thya, s. rathya, hzv. D, arm. râç; b. zrâdha, hzv. 'N, pars. zreh, arm. zrah; S. 1 |