Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

XI. Second Hague Peace Conference, 1907

The procès-verbaux of séances plénières were signed by the president and countersigned by the secretary-general and drafting secretary-general. The procès-verbaux of committees and sub-committees were not signed.

The Acte Final, of which there was only a single copy, was signed by the plenipotentiaries in the usual alphabetical order.

The Conventions and a Declaration, similarly dealt with.

XII. International Naval Conference, 1908-9 The procès-verbaux of séances plénières were signed by the president and countersigned by the secretary. Those of sittings in committee were not signed.

The Declaration, of which there was only a single copy, was signed by the plenipotentiaries in the usual alphabetical order.

XIII. Conferences of London, 1912-13

Procès-verbaux

The Treaty between Turkey and the Balkan Powers was signed by the plenipotentiaries of the belligerents.1 The Greek copy shows the Greek signatures in the left column, those of the other High Contracting Parties in the right column in the usual alphabetical order. This seems to be a way of arranging the alternat adopted on this particular occasion.2

XIV. Conference of Bucarest, 1913

The five copies of the protocols seem to have been signed by the plenipotentiaries in somewhat unusual order, to judge by the Rumanian copy. In that copy the signature of the President comes first, then those of the 1 Nouv. Rec. Gén., 3e série, viii. 19.

"In the Bulgarian copy the Bulgarian signatures appear in the left column, those of the other High Contracting Parties in the right column in the usual alphabetical order.

Bulgarian, Greek, Montenegrin, Serbian, and the remainder of the Rumanian plenipotentiaries.1

Of the Treaty there were five copies. The Bulgarian signatures are in the right column, those of Rumania, Greece, Montenegro, and Serbia on the left. This also is printed from the Rumanian copy.2

11. RATIFICATIONS, AND THEIR EXCHANGE.

I. Congress of Vienna, 1814-15

On December 15, 1815 the plenipotentiaries of Austria, Great Britain, Prussia, and Russia held a meeting in Paris for the purpose of deciding on the forms to be adopted for the ratification of the Treaty of Vienna, and also for instruments of accession thereto and acceptance of such accession. As the second Treaty of Paris modified to a certain extent the territorial arrangements of the Treaty of May 30, 1814, and of the Treaty of Vienna, it was considered advisable that the ratification of the latter of these should precede the ratification of the Treaty of November 20. It was decided further that, as there were eight existing copies of the Treaty of Vienna, including the copy deposited in the Austrian archives, the insertion (according to the usual practice) of the text in the instruments of ratification might be dispensed with. A form of ratification was drawn up as follows:

Les puissances qui avaient signé le traité de Paris du 30 mai 1814 s'étant réunies à Vienne, en conformité de l'article xxxii de cet acte, avec les princes et états, leurs alliés, pour compléter les dispositions de cette transaction, il a été conclu et signé, en la ville de Vienne, le neuf Juin de la présente année 1815, entre l'Autriche, la France, la Grande-Bretagne, le Portugal, la Prusse, la Russie et la Suède un traité général et commun en huit exemplaires originaux, tous de mot à mot les mêmes et entièrement conformes entr'eux, dont sept exemplaires pour chacune des sept puissances signataires, et le huitième exemplaire se 1 Nouv. Rec. Gén., 3e série, viii. 22. 2 Ibid. viii, 65.

trouve déposé en exécution de l'article cxxi de cet acte, aux archives de cour et d'état à Vienne, pour servir de titre commun tant aux signataires ci-dessus mentionnés qu'aux autres Puissances et états accédans, et le dit traité général ayant été revêtu entre autres signatures de celle de Nos ministres plénipotentiaires et de ceux de S. M. le Roi du royaume-uni de la GrandeBretagne et d'Irlande: S. M. l'Empereur de Russie, etc.

[ocr errors]

Nous, après avoir lu et examiné tant le traité général du 9 juin 1815 que les traités, conventions, déclarations, règlemens et autres actes cités dans le cxviii article et joints à la transaction commune lesquels sont, les uns et les autres, censés insérés ici de mot à mot, les avons trouvés en tout point, conformes à Notre volonté. En conséquence, Nous les avons approuvés, confirmés et ratifiés, comme par les présentes Nous les approuvons, confirmons et ratifions, promettant, tant en notre nom qu'en celui de Nos héritiers et successeurs, d'en accomplir fidèlement le contenu.

'En foi de quoi, Nous avons signé et fait munir de notre sceau les actes de ratification en sept expéditions conformes, dont une sera réunie au traité déposé, comme titre commun, aux archives impériales à Vienne, et les six autres seront échangés avec les six puissances signataires, entre lesquelles expéditions la présente sera échangée contre les actes de ratification de S. M. le Roi du royaume-uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande fait en double, pour qu'un exemplaire de ratification de sa part soit également joint au traité commun déposé à Vienne, et que l'autre soit remis aux archives d'état et de notre maison impériale. ‘Fait à . . . le . . . de l'an de grace 1815.'1

Louis XVIII's ratification was signed December 7, 1815.

II. Conference of London, 1830-33

The Ratifications of the Treaty of November 15, 1831, by Austria, Prussia, and Russia are to be found in Nouveau Recueil de Traités, &c., nouv. série, t. iv, p. 15. That of the Emperor Francis I, of March 21, 1832, is in Latin. Those of the King of Prussia, of January 7, 1832, and of Russia, dated January 18 (o. s.), 1832, are both in French.

1 G. F. de Martens, Nouv. Rec. de Traités, ii. 484. From Klüber, Acten des Wiener Congresses, Heft 21, pp. 213–22.

All three are signed by the sovereign and countersigned by the responsible minister.

III. Conference of London, 1850-52

The Ratifications of Austria, Denmark, France, Great Britain, Prussia and Sweden and Norway were exchanged at the Foreign Office, London. The protocol does not specifically mention the fact of exchange, but records that the Russian plenipotentiary explained the causes of the delay in making out the Emperor's Ratifications, but added that he was instructed to inform the Conference of H.M.'s complete accession (adhésion) to all the stipulations of the Treaty of May 8. It is signed by all the plenipotentiaries in the French alphabetical order of the States. they represented.1

IV. Congress of Paris, 1856

Ratifications were exchanged at Paris on April 27, 1856. Those of the Convention between Russia and Turkey limiting their respective Naval Forces in the Black Sea, and of the Convention between Great Britain, France and Russia respecting the Åland Islands, were exchanged on the same date as the above.

Those of the Treaty between Great Britain, Austria, and France, guaranteeing the independence and integrity of the Ottoman Empire, were exchanged at Paris, April 29, 1856.

The Declaration of Paris respecting Maritime Law was not ratified, no stipulation for a Ratification being contained in that instrument.

[ocr errors]

V. Conference of London, 1867

The Ratifications were exchanged in London on May 31, 1867, and a Certificate of Exchange of the Ratifications of the Treaty of May 11, 1867' was drawn up, and signed and sealed by the plenipotentiaries.2

1

1 B. & F. S. P. xlii. 1066.

2 B. & F. S. P. lx. 510.

VI. Conference of London, 1871

The Ratifications were exchanged in London on May 15, 1871, and the fact was recorded in the following procèsverbal d'échange :

'Les Soussignés s'étant réunis afin de procéder à l'échange des ratifications du Traité conclu et signé le 13 mars 1871, entre Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne,1 Roi de Prusse, Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême, etc., et Roi Apostolique de Hongrie, le Chef du Pouvoir Exécutif de la République Française, Sa Majesté le Roi d'Italie, Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies, et Sa Majesté l'Empereur des Ottomans, pour la révision des stipulations du Traité du 30 mars 1856, relatives à la navigation de la Mer Noire, ainsi qu'à celle du Danube; et les ratifications respectives ayant été soigneusement collationnées et trouvées en bonne et due forme, l'échange en a eu lieu aujourd'hui dans les formes usitées.

'Les Plénipotentiaires de Russie et de la Sublime Porte ont en même temps échangé les Ratifications de la Convention qui a été conclue entre leurs Cours respectives le 13 mars, pour abroger les stipulations de celle signée à Paris le 8 mars 1856, relative au nombre et à la force des bâtiments de guerre des Puissances Riveraines dans la Mer Noire, et ont communiqué cette Convention à la Conférence d'après les termes du Protocole No. 5 du 13 mars.

'En foi de quoi les Soussignés ont signé le présent ProcèsVerbal d'Échange, et y ont apposé le cachet de leurs armes.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

1 This is not the correct title.

2 B. & F. S. P. lxi. 10, from the British copy.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »