Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 86
Seite 61
Paradoxes Foreignizing is , of course , one legitimate strategy among others . If one wants to emphasize the foreignness of the text , it is quite feasible to opt for nonfluent strategies . In the Commission , however , increased ...
Paradoxes Foreignizing is , of course , one legitimate strategy among others . If one wants to emphasize the foreignness of the text , it is quite feasible to opt for nonfluent strategies . In the Commission , however , increased ...
Seite 235
A detailed analysis of beginners ' results has revealed re - expression strategies by students that call for different levels of assessment . These strategies range from literal renderings in the target language to periphrasis and re ...
A detailed analysis of beginners ' results has revealed re - expression strategies by students that call for different levels of assessment . These strategies range from literal renderings in the target language to periphrasis and re ...
Seite 259
But direct transfer is the only strategy the translator comments on in the paratexts . ... 3.1 The translator's strategies The concept of translation strategy - which Lörscher ( 1991 : 76 ) defines as “ a potentially conscious procedure ...
But direct transfer is the only strategy the translator comments on in the paratexts . ... 3.1 The translator's strategies The concept of translation strategy - which Lörscher ( 1991 : 76 ) defines as “ a potentially conscious procedure ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach assessment become called communication concept concern considered context corpus countries criticism culture defined described developing discussion effect English equivalence ethics evaluation example expression fact field Finnish foreign France French function further German give given important interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy John kind language linguistic literal literary literature London means nature norms notes novel offers original particular person political position possible practice present Press problems produced professional published question readers reasons reference relation respect responsibility result role seems sense situation social source text specific strategies structure suggests target text theory tion trans translation studies translator's understanding University values writing