Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 91
Seite 151
Equivalence - based translation theories view translation as the attempt to reproduce the source text as closely as possible . Because the target text can never be equivalent to the source text on all levels , researchers have ...
Equivalence - based translation theories view translation as the attempt to reproduce the source text as closely as possible . Because the target text can never be equivalent to the source text on all levels , researchers have ...
Seite 153
For House ( 1977/1981 : 29-30 ; 1997 : 31 ) , translating is a linguistic procedure aiming at “ the replacement of a text in the source language by a semantically and pragmatically equivalent text in the target language ” , i.e. at ...
For House ( 1977/1981 : 29-30 ; 1997 : 31 ) , translating is a linguistic procedure aiming at “ the replacement of a text in the source language by a semantically and pragmatically equivalent text in the target language ” , i.e. at ...
Seite 154
She allows only for two target text functions , i.e. a target text function identical to the function of the source text or a target text function identical to the function ascribed to the source text by the contemporary source text ...
She allows only for two target text functions , i.e. a target text function identical to the function of the source text or a target text function identical to the function ascribed to the source text by the contemporary source text ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach assessment become called communication concept concern considered context corpus countries criticism culture defined described developing discussion effect English equivalence ethics evaluation example expression fact field Finnish foreign France French function further German give given important interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy John kind language linguistic literal literary literature London means nature norms notes novel offers original particular person political position possible practice present Press problems produced professional published question readers reasons reference relation respect responsibility result role seems sense situation social source text specific strategies structure suggests target text theory tion trans translation studies translator's understanding University values writing