The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 78
Seite 50
... role of the translating institu- tions is a serious gap in translation studies . In the following I will try to fill part of that gap by analyzing the role of one particular institution : the Euro- pean Commission . The largest ...
... role of the translating institu- tions is a serious gap in translation studies . In the following I will try to fill part of that gap by analyzing the role of one particular institution : the Euro- pean Commission . The largest ...
Seite 1
... role as mediator between Pakeha and Maori were questioned in the Land Court three years later . The court records and diary entries of Dicky Barrett's contemporaries and superiors shed some light on how Barrett himself understood his role ...
... role as mediator between Pakeha and Maori were questioned in the Land Court three years later . The court records and diary entries of Dicky Barrett's contemporaries and superiors shed some light on how Barrett himself understood his role ...
Seite 213
... role of interpreters working on Italian television is undergoing change . The traditional role , that of an invisible black box , is being challenged by what we define as an ethics of enter- tainment . The three principal factors ...
... role of interpreters working on Italian television is undergoing change . The traditional role , that of an invisible black box , is being challenged by what we define as an ethics of enter- tainment . The three principal factors ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing