The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 78
Seite 133
... relation with people rather than with texts . This is indeed the general trend we have seen operating in Nord , Laygues , Bulut and Kurultay , who are ultimately con- cerned with the purposes of entire communication situations . Yet ...
... relation with people rather than with texts . This is indeed the general trend we have seen operating in Nord , Laygues , Bulut and Kurultay , who are ultimately con- cerned with the purposes of entire communication situations . Yet ...
Seite 317
... relation with You than in the relation with Him / Her . To address a You is to enter into a more exact knowledge of the other , to relate to the other in terms of their liberty rather than their nature . If not , the other is merely " a ...
... relation with You than in the relation with Him / Her . To address a You is to enter into a more exact knowledge of the other , to relate to the other in terms of their liberty rather than their nature . If not , the other is merely " a ...
Seite 318
... relation of sociality . This notion breaks into the relation between I and You , presenting a ' third person ' who claims justice because they are also a You . This concept of justice is egalitar- ian and necessary to the laws of ...
... relation of sociality . This notion breaks into the relation between I and You , presenting a ' third person ' who claims justice because they are also a You . This concept of justice is egalitar- ian and necessary to the laws of ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing