Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 80
Seite 8
Other distance - reducing phenomena include overt reference to producer and receiver ( 3 ) , and third - person receiver reference ( 4 ) : ( 3 ) Ce dernier , c'est l'homme achevé , vous ou moi . [ This latter is man in his final state ...
Other distance - reducing phenomena include overt reference to producer and receiver ( 3 ) , and third - person receiver reference ( 4 ) : ( 3 ) Ce dernier , c'est l'homme achevé , vous ou moi . [ This latter is man in his final state ...
Seite 10
reference is relayed in similar proportion to the source text . Where this is explicit , the translator relays the direct reference , as in ( 3 ) and ( 3a ) below : ( 3 ) Ce dernier , c'est l'homme achevé , vous ou moi .
reference is relayed in similar proportion to the source text . Where this is explicit , the translator relays the direct reference , as in ( 3 ) and ( 3a ) below : ( 3 ) Ce dernier , c'est l'homme achevé , vous ou moi .
Seite 20
An apparent slight discrepancy between first - person plural pronominal reference in the source text ( 64 instances ) and in the target text ( 77 instances ) may be accounted for by the use of ' we / us ' to translate on . 9 .
An apparent slight discrepancy between first - person plural pronominal reference in the source text ( 64 instances ) and in the target text ( 77 instances ) may be accounted for by the use of ' we / us ' to translate on . 9 .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach assessment become called communication concept concern considered context corpus countries criticism culture defined described developing discussion effect English equivalence ethics evaluation example expression fact field Finnish foreign France French function further German give given important interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy John kind language linguistic literal literary literature London means nature norms notes novel offers original particular person political position possible practice present Press problems produced professional published question readers reasons reference relation respect responsibility result role seems sense situation social source text specific strategies structure suggests target text theory tion trans translation studies translator's understanding University values writing