The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 87
Seite 30
... political life . I've focused on the manipulations of the contents of the early manuscripts in their English translations , but in my extended treatment of this topic ( Tymocz- ko 1999 ) , I discuss in detail the translational ...
... political life . I've focused on the manipulations of the contents of the early manuscripts in their English translations , but in my extended treatment of this topic ( Tymocz- ko 1999 ) , I discuss in detail the translational ...
Seite 39
... political agenda in his writing , and I am not criticizing him for his politi- cal positions per se , most of which I am sympathetic to and in fact share , nor for having a political agenda . The issue is the following : if we are to ...
... political agenda in his writing , and I am not criticizing him for his politi- cal positions per se , most of which I am sympathetic to and in fact share , nor for having a political agenda . The issue is the following : if we are to ...
Seite 41
... political leaders , sometimes even an identity of the two , as the case of the Irish patriots Eoin MacNeill , Patrick Pearse and Douglas Hyde illustrates . Growing out of my own experience as someone committed to engage- ment in both ...
... political leaders , sometimes even an identity of the two , as the case of the Irish patriots Eoin MacNeill , Patrick Pearse and Douglas Hyde illustrates . Growing out of my own experience as someone committed to engage- ment in both ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing