Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 71
Seite 35
Thus , for example , he claims that fluency is the dominant standard for translations in the United States at present , but offers little evidence of that claim , except for his own experience , experience which is based primarily on ...
Thus , for example , he claims that fluency is the dominant standard for translations in the United States at present , but offers little evidence of that claim , except for his own experience , experience which is based primarily on ...
Seite 40
If Venuti's writing offers us less than we need in the way of theoretical concepts and practical methods to describe and analyze the relationship between translation and engagement , where does that leave us ?
If Venuti's writing offers us less than we need in the way of theoretical concepts and practical methods to describe and analyze the relationship between translation and engagement , where does that leave us ?
Seite 130
After a brief but helpful introduction to Grice's theory of conversation , Kirsten Malmkjær explains that the theory cannot offer a suitable framework to account for translation . In particular , the author is pessimistic about the ...
After a brief but helpful introduction to Grice's theory of conversation , Kirsten Malmkjær explains that the theory cannot offer a suitable framework to account for translation . In particular , the author is pessimistic about the ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach assessment become called communication concept concern considered context corpus countries criticism culture defined described developing discussion effect English equivalence ethics evaluation example expression fact field Finnish foreign France French function further German give given important interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy John kind language linguistic literal literary literature London means nature norms notes novel offers original particular person political position possible practice present Press problems produced professional published question readers reasons reference relation respect responsibility result role seems sense situation social source text specific strategies structure suggests target text theory tion trans translation studies translator's understanding University values writing