Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 90
Seite 109
Revisiting the Classics A Wheel We Have Been Reinventing PALMA ZLATEVA University of Leeds , UK & the University of Sofia , Bulgaria Проблемы художественного перевода ( Problemy khudozhestvennogo perevoda / Problems of Literary ...
Revisiting the Classics A Wheel We Have Been Reinventing PALMA ZLATEVA University of Leeds , UK & the University of Sofia , Bulgaria Проблемы художественного перевода ( Problemy khudozhestvennogo perevoda / Problems of Literary ...
Seite 271
Volume 6 , Number 2 ( 2000 ) , 271-293 ISBN 1-900650-31-2 Quality Assessment and Literary Translation in France ISABELLE VANDERSCHELDEN Manchester Metropolitan University , UK Abstract . This article examines the current place of ...
Volume 6 , Number 2 ( 2000 ) , 271-293 ISBN 1-900650-31-2 Quality Assessment and Literary Translation in France ISABELLE VANDERSCHELDEN Manchester Metropolitan University , UK Abstract . This article examines the current place of ...
Seite 276
considerations in the context of literary translation . In 1999 , Actes Sud celebrated its 20th anniversary ; its success highlights the significance attached to literature in translation in the French literary polysystem .
considerations in the context of literary translation . In 1999 , Actes Sud celebrated its 20th anniversary ; its success highlights the significance attached to literature in translation in the French literary polysystem .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach assessment become called communication concept concern considered context corpus countries criticism culture defined described developing discussion effect English equivalence ethics evaluation example expression fact field Finnish foreign France French function further German give given important interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy John kind language linguistic literal literary literature London means nature norms notes novel offers original particular person political position possible practice present Press problems produced professional published question readers reasons reference relation respect responsibility result role seems sense situation social source text specific strategies structure suggests target text theory tion trans translation studies translator's understanding University values writing