The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 87
Seite 85
... given by Alessandro Pavolini to the Gen- eral Command of the Fascist Militia on the closing ceremony of the first Course on the Problems of Race , 21 May 1942. ACS , MCP , b.103 , f . ' Dis- corsi dell'Eccellenza Pavolini ' . 22. Speech ...
... given by Alessandro Pavolini to the Gen- eral Command of the Fascist Militia on the closing ceremony of the first Course on the Problems of Race , 21 May 1942. ACS , MCP , b.103 , f . ' Dis- corsi dell'Eccellenza Pavolini ' . 22. Speech ...
Seite 186
... Given this situation , it is unreasonable to expect a translator trainer to be an expert in all the subjects that could come up : mastery of one subject field and its associated LSP does not imply the understanding of others , even if ...
... Given this situation , it is unreasonable to expect a translator trainer to be an expert in all the subjects that could come up : mastery of one subject field and its associated LSP does not imply the understanding of others , even if ...
Seite 358
... given at the end of a translation and the degree to which that mark represents the virtues and defects of a student's work . Un- fortunately , students can be conditioned into accepting a grade as just a number or letter and nothing ...
... given at the end of a translation and the degree to which that mark represents the virtues and defects of a student's work . Un- fortunately , students can be conditioned into accepting a grade as just a number or letter and nothing ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing