The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 71
Seite 172
... give trans- lators their revision back unless it is to explain the changes made to their text ? Why give translators evidence in support of such 172 A Comparison of TQA Practices.
... give trans- lators their revision back unless it is to explain the changes made to their text ? Why give translators evidence in support of such 172 A Comparison of TQA Practices.
Seite 288
... give . The distance between traducere and tradere is not very great . As tradere gives itself as a form of gift , the French accepts it as donner quelqu'un , to give somebody up , to betray somebody . Thus , writing ' in praise of ...
... give . The distance between traducere and tradere is not very great . As tradere gives itself as a form of gift , the French accepts it as donner quelqu'un , to give somebody up , to betray somebody . Thus , writing ' in praise of ...
Seite 289
... gives itself or is given in a translation - betrayal ? Precisely that which cannot give itself , that which one cannot betray : the letter , in Berman's sense of the word . The letter , or the body , to return to metaphors of the erotic ...
... gives itself or is given in a translation - betrayal ? Precisely that which cannot give itself , that which one cannot betray : the letter , in Berman's sense of the word . The letter , or the body , to return to metaphors of the erotic ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing