Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 70
Seite 189
2.3 Subject field experts vs corpora When translators or evaluators fail to find the information they are looking for in dictionaries or in parallel texts , they may turn to subject field experts for guidance . Although the help of such ...
2.3 Subject field experts vs corpora When translators or evaluators fail to find the information they are looking for in dictionaries or in parallel texts , they may turn to subject field experts for guidance . Although the help of such ...
Seite 190
Lack of time and resources also often means that many translators can only consult a single subject field expert . This is risky , because the translator has no way of knowing if that particular expert's opinion conforms to the general ...
Lack of time and resources also often means that many translators can only consult a single subject field expert . This is risky , because the translator has no way of knowing if that particular expert's opinion conforms to the general ...
Seite 209
Indeed , Grappes d'amertume belongs only superficially to the literary field ( which exists only as an apparatus in such times of war and occupation ) ; the translation is subjected to the dictates of the political field , which imposed ...
Indeed , Grappes d'amertume belongs only superficially to the literary field ( which exists only as an apparatus in such times of war and occupation ) ; the translation is subjected to the dictates of the political field , which imposed ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach assessment become called communication concept concern considered context corpus countries criticism culture defined described developing discussion effect English equivalence ethics evaluation example expression fact field Finnish foreign France French function further German give given important interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy John kind language linguistic literal literary literature London means nature norms notes novel offers original particular person political position possible practice present Press problems produced professional published question readers reasons reference relation respect responsibility result role seems sense situation social source text specific strategies structure suggests target text theory tion trans translation studies translator's understanding University values writing