The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 93
Seite 150
... evaluation practice . However , despite the increased interest in evaluation among trans- lation scholars , especially since the mid 1990s , academic approaches to translation quality assessment are still widely criticized by both ...
... evaluation practice . However , despite the increased interest in evaluation among trans- lation scholars , especially since the mid 1990s , academic approaches to translation quality assessment are still widely criticized by both ...
Seite 183
... evaluation that enables evaluators to provide objective and constructive feedback to their students . This article describes a specially - designed Evaluation Corpus and presents an experiment which demonstrates that such a corpus can ...
... evaluation that enables evaluators to provide objective and constructive feedback to their students . This article describes a specially - designed Evaluation Corpus and presents an experiment which demonstrates that such a corpus can ...
Seite 184
... evaluation . The aim of this article is to present a more objective approach to transla- tion evaluation based on the use of electronic corpora . I believe that the use of a specially designed Evaluation Corpus will make the task of ...
... evaluation . The aim of this article is to present a more objective approach to transla- tion evaluation based on the use of electronic corpora . I believe that the use of a specially designed Evaluation Corpus will make the task of ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing