The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 85
Seite 36
... definition of his concepts , namely , necessary and sufficient conditions for a translation to be resistant or foreignizing ... defined - such concepts are very common and include the concept of game , a concept investigated by Ludwig ...
... definition of his concepts , namely , necessary and sufficient conditions for a translation to be resistant or foreignizing ... defined - such concepts are very common and include the concept of game , a concept investigated by Ludwig ...
Seite 139
... defined in the recent past ? As a further introduction to the material in this volume , it would be useful to review ... defined ( or not defined ) through- out the world . In addition , the fact that the questionnaire pertained solely ...
... defined in the recent past ? As a further introduction to the material in this volume , it would be useful to review ... defined ( or not defined ) through- out the world . In addition , the fact that the questionnaire pertained solely ...
Seite 145
... defined , all practices involve human relationships . Excelling in a practice brings a sense of satisfaction in its own right ( what MacIntyre calls ' internal goods ' ) , quite apart from any external benefits . Entering into a ...
... defined , all practices involve human relationships . Excelling in a practice brings a sense of satisfaction in its own right ( what MacIntyre calls ' internal goods ' ) , quite apart from any external benefits . Entering into a ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing