The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 80
Seite 28
... cultural documents , was central to the emergence of Irish cultural na- tionalism - essential to the ability of the Irish to claim a history and culture for themselves , for example , and the attempt to construct an identity for them ...
... cultural documents , was central to the emergence of Irish cultural na- tionalism - essential to the ability of the Irish to claim a history and culture for themselves , for example , and the attempt to construct an identity for them ...
Seite 31
... cultural prestige and so forth in his presentation of the issues ( cf. Lambert 1995 , Robinson 1997b : 31 , 39 ) . Although Even - Zohar acknowledges that there are power differentials between cultures , the cases he considers are of a ...
... cultural prestige and so forth in his presentation of the issues ( cf. Lambert 1995 , Robinson 1997b : 31 , 39 ) . Although Even - Zohar acknowledges that there are power differentials between cultures , the cases he considers are of a ...
Seite 43
... cultural prison , restricting cultural change and the emergence of a fully decolonized perception of Ireland's cultural heritage . Paradoxically the images created by the translation movement came to con- strain the process of ...
... cultural prison , restricting cultural change and the emergence of a fully decolonized perception of Ireland's cultural heritage . Paradoxically the images created by the translation movement came to con- strain the process of ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing