The Translator, Bände 6-7St. Jerome Publishing, 2000 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 7
Seite 217
... Maurizio Costanzo Show all the guests were asked to talk about the most unusual place in which they had had sex . The interpreter duly translated the question for the foreign guest , then found herself the centre of attention and was ...
... Maurizio Costanzo Show all the guests were asked to talk about the most unusual place in which they had had sex . The interpreter duly translated the question for the foreign guest , then found herself the centre of attention and was ...
Seite 220
... ( Maurizio Costanzo Show , Canale 5 , 2.6.2000 ) G : that is that is gonna be an important part of your lives I : e questa guardate sarà una parte importante e molto grossa della vostra vita I : And this , you see [ plural ] , will be an ...
... ( Maurizio Costanzo Show , Canale 5 , 2.6.2000 ) G : that is that is gonna be an important part of your lives I : e questa guardate sarà una parte importante e molto grossa della vostra vita I : And this , you see [ plural ] , will be an ...
Seite 233
... ( Maurizio Costanzo Show , Canale 5 , 14.05.1998 ) This con ( fusion ) of roles can become even more marked as the following extract illustrates . It is taken from an interview with the American writer Asha Philips , who was promoting her ...
... ( Maurizio Costanzo Show , Canale 5 , 14.05.1998 ) This con ( fusion ) of roles can become even more marked as the following extract illustrates . It is taken from an interview with the American writer Asha Philips , who was promoting her ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Amsterdam analysis approach Barrett Bersaglieri Bragança Clevedon Clube do Livro communication concept context corpus criteria criticism Cú Chulainn developing Dicky Barrett discourse discussion Dublin City University ellipsis English equivalence ethics evaluation example feedback fiction Finland Finnish foreign France French function genres German Gideon Toury Heaney ibid intercultural interpreter involved Irish ISBN issues Italian John Benjamins judgement Koskinen Lefevere linguistic literal literary translation literature London Manchester Maori Maurizio Costanzo means norms novel original Oroonoko political practice pragmatic Press preter problems produced professional re-expression readers reference Reiß relation relative clauses revision role Routledge São Paulo scholars situation social source text specific St Jerome St Jerome Publishing structure stylistic talkshow target culture target language target text textual tion traduction trans translated text translation process translation quality assessment translation studies translator's University Venuti Wakefield words writing