Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 91
Seite 274
A survey commissioned by Le Centre national des lettres and La Direction du livre et de la lecture reveals that 35 % of all fiction and documentary books published in 1991 came from abroad , even though 80 % of bestsellers were French ...
A survey commissioned by Le Centre national des lettres and La Direction du livre et de la lecture reveals that 35 % of all fiction and documentary books published in 1991 came from abroad , even though 80 % of bestsellers were French ...
Seite 336
Translated into French by Jean Guiloineau . Paris : Christian Bourgois , 1998. 365 pp . ISBN 2-26-701455-6 , 150FF . Translation of Paradise , New York : Knopf , 1997.320 pp . ISBN 0-67943-374-0 , $ 25.00 . Although reviews of Toni ...
Translated into French by Jean Guiloineau . Paris : Christian Bourgois , 1998. 365 pp . ISBN 2-26-701455-6 , 150FF . Translation of Paradise , New York : Knopf , 1997.320 pp . ISBN 0-67943-374-0 , $ 25.00 . Although reviews of Toni ...
Seite 96
If we consider Kelly's account of Yves Bonnefoy's translation of Hamlet in the context of his chronology of a French way of translation , it is clear that , whilst the French way is enshrined in the classical innovations of Port - Royal ...
If we consider Kelly's account of Yves Bonnefoy's translation of Hamlet in the context of his chronology of a French way of translation , it is clear that , whilst the French way is enshrined in the classical innovations of Port - Royal ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach assessment become called communication concept concern considered context corpus countries criticism culture defined described developing discussion effect English equivalence ethics evaluation example expression fact field Finnish foreign France French function further German give given important interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy John kind language linguistic literal literary literature London means nature norms notes novel offers original particular person political position possible practice present Press problems produced professional published question readers reasons reference relation respect responsibility result role seems sense situation social source text specific strategies structure suggests target text theory tion trans translation studies translator's understanding University values writing